< Psaumes 137 >
1 Sur les fleuves de Babylone, là nous nous sommes assis, et nous avons pleuré, comme nous nous souvenions de Sion.
Babylon long keng awh ngawi unyng saw Zion ce ka mik poek awh kqang unyng.
2 Aux saules, au milieu d’elle, nous avons suspendu nos instruments.
Cawh tuiqi awh tingtoeng ce hoei unyng,
3 Parce que là ceux qui nous avaient emmenés captifs, nous demandèrent les paroles de nos chants;
cawh kaimih anik tukhqi ing laa sak aham ni ceei khqi hy, kaimih anik thekhanaak thlangkhqi ing zeelnaak laa sak aham ni ngaih hy, “Zion a laa pynoet awh sa law lah uh ee!” ni tinak khqi hy.
4 Comment chanterons-nous un cantique du Seigneur dans une terre étrangère?
Ikawmyihna thlang a qam na Bawipa a laa ce ka mi sak thai kaw?
5 Si je t’oublie, Jérusalem, que ma main droite soit livrée à l’oubli.
Aw Jerusalem, nang ce ka ni hilh awhtaw kak tang ben kut ing a simnaak hilh poe lawt seh.
6 Que ma langue s’attache à mon gosier, si je ne me souviens pas de toi,
Nang amni sim voel nyng saw, ka zeelnaak soeih Jerusalem, nang ce am ka nik poek voel hawh awhtaw, kam lai ing dangkhyl na bet qu qap seh.
7 Souvenez-vous, Seigneur, des fils d’Edom au jour de Jérusalem,
Aw Bawipa, Jerusalem a zawk nyn awhkaw Edomkhqi ing ik-oeih ami sai ce, sim loet lah. “Hre bang tlang, tung nang lingnaak dyna phu bang tlang uh!” tinawh amik khy ce.
8 Fille malheureuse de Babylone, bienheureux celui qui te rendra la rétribution de ce que tu nous a fait!
Aw Babylon canu, ak plawci hly kawi, kaimih ak khan awh ik-oeih na sainaak amyihna, nang ak khan awh ik-oeih ak thung lawkhqi zeel kawm uh –
9 Bienheureux celui qui saisira et brisera tes petits enfants contre la pierre!
na naacakhqi ce amim tu law coengawh lung khawng na kawm uh.