< Psaumes 136 >

1 Alléluia.
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Glorifiez le Dieu des dieux, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
3 Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
4 Qui seul fait de grandes merveilles, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
5 Qui a fait les cieux avec intelligence, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
6 Qui a affermi la terre sur les eaux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
7 Qui a fait de grands luminaires, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
8 Le soleil pour dominer sur le jour, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
9 La lune et les étoiles, pour dominer sur la nuit, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
10 Qui a frappé l’Égypte avec leurs premiers-nés, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
11 Qui a fait sortir Israël du milieu d’eux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
12 Avec une main puissante et un bras étendu, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
13 Qui a divisé en deux la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
14 Et a fait passer Israël au milieu d’elle, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
16 Qui a conduit son peuple à travers le désert, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
17 Qui a frappé de grands rois, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
18 Et a tué des rois puissants, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
19 Séhon, roi des Amorrhéens, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
20 Et Og, roi de Basan, parce qu’éternelle est sa miséricorde:
och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
21 Et il a donné leur terre en héritage, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
22 En héritage à Israël son serviteur, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
23 Parce que dans notre humiliation il s’est souvenu de nous, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
24 Et il nous a rachetés de nos ennemis, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
25 Qui donne la nourriture à toute chair, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
26 Glorifiez le Dieu du ciel, parce qu’éternelle est sa miséricorde. Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.

< Psaumes 136 >