< Psaumes 136 >
Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
2 Glorifiez le Dieu des dieux, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
3 Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
4 Qui seul fait de grandes merveilles, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
5 Qui a fait les cieux avec intelligence, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
6 Qui a affermi la terre sur les eaux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
7 Qui a fait de grands luminaires, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
8 Le soleil pour dominer sur le jour, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
9 La lune et les étoiles, pour dominer sur la nuit, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
10 Qui a frappé l’Égypte avec leurs premiers-nés, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
11 Qui a fait sortir Israël du milieu d’eux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
12 Avec une main puissante et un bras étendu, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
13 Qui a divisé en deux la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
14 Et a fait passer Israël au milieu d’elle, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
16 Qui a conduit son peuple à travers le désert, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
17 Qui a frappé de grands rois, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
18 Et a tué des rois puissants, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
19 Séhon, roi des Amorrhéens, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
20 Et Og, roi de Basan, parce qu’éternelle est sa miséricorde:
Na Ọg eze Bashan,
21 Et il a donné leur terre en héritage, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Were ala ha nye dịka ihe nketa,
22 En héritage à Israël son serviteur, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
23 Parce que dans notre humiliation il s’est souvenu de nous, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
24 Et il nous a rachetés de nos ennemis, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
25 Qui donne la nourriture à toute chair, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
26 Glorifiez le Dieu du ciel, parce qu’éternelle est sa miséricorde. Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.