< Psaumes 136 >
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. Ja, ewig währet seine Huld.
2 Glorifiez le Dieu des dieux, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
Dem Gott der Götter danket; denn ewig währet seine Huld!
3 Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Dem Herrn der Herren danket; denn ewig währet seine Huld!
4 Qui seul fait de grandes merveilles, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Ihm, der allein nur große Wunder tut; denn ewig währet seine Huld!
5 Qui a fait les cieux avec intelligence, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Ihm, der mit Einsicht schuf den Himmel; denn ewig währet seine Huld!
6 Qui a affermi la terre sur les eaux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Ihm, der die Erde ausgebreitet auf den Wassern; denn ewig währet seine Huld!
7 Qui a fait de grands luminaires, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Ihm, der die großen Lichter schuf; denn ewig währet seine Huld!
8 Le soleil pour dominer sur le jour, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Die Sonne als die Königin des Tages; denn ewig währet seine Huld!
9 La lune et les étoiles, pour dominer sur la nuit, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Als Nachtbeherrscher Mond und Sterne; denn ewig währet seine Huld!
10 Qui a frappé l’Égypte avec leurs premiers-nés, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Der die Ägypter schlug an ihren Erstgeborenen; denn ewig währet seine Huld!
11 Qui a fait sortir Israël du milieu d’eux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Der Israel aus ihrer Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
12 Avec une main puissante et un bras étendu, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Mit starker Hand und ausgestrecktem Arme; denn ewig währet seine Huld!
13 Qui a divisé en deux la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Ihm, der das Schilfmeer schnitt in Teile; denn ewig währet seine Huld!
14 Et a fait passer Israël au milieu d’elle, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Der Israel durch seine Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Der Pharao und seine Macht ins Schilfmeer stürzte; denn ewig währet seine Huld!
16 Qui a conduit son peuple à travers le désert, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Der seines Volkes Führer durch die Wüste war; denn ewig währet seine Huld!
17 Qui a frappé de grands rois, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
Der große Könige erschlug; denn ewig währet seine Huld!
18 Et a tué des rois puissants, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Der starken Königen das Leben nahm; denn ewig währet seine Huld!
19 Séhon, roi des Amorrhéens, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Den Amoriterkönig Sichon; denn ewig währet seine Huld!
20 Et Og, roi de Basan, parce qu’éternelle est sa miséricorde:
Und Og, den Basankönig; denn ewig währet seine Huld!
21 Et il a donné leur terre en héritage, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Und der ihr Land zum ewigen Besitze machte; denn ewig währet seine Huld!
22 En héritage à Israël son serviteur, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Zum ewigen Besitz für seinen Diener Israel; denn ewig währet seine Huld!
23 Parce que dans notre humiliation il s’est souvenu de nous, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Der unsere Erniedrigung uns hoch anschrieb; denn ewig währet seine Huld!
24 Et il nous a rachetés de nos ennemis, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Der uns von unseren Bedrängern rettete; denn ewig währet seine Huld!
25 Qui donne la nourriture à toute chair, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Der allem Fleische Speise gibt; denn ewig währet seine Huld!
26 Glorifiez le Dieu du ciel, parce qu’éternelle est sa miséricorde. Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
Dem Himmelsgott sagt Dank! Denn ewig währet seine Huld!