< Psaumes 136 >
O give thanks to the LORD! for he is kind; For his goodness endureth for ever!
2 Glorifiez le Dieu des dieux, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
O give thanks to the God of gods; For his goodness endureth for ever!
3 Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
O give thanks to the Lord of lords; For his goodness endureth for ever!
4 Qui seul fait de grandes merveilles, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
To him that alone doeth great wonders; For his goodness endureth for ever!
5 Qui a fait les cieux avec intelligence, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
To him that made the heavens with wisdom; For his goodness endureth for ever!
6 Qui a affermi la terre sur les eaux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
To him that spread out the earth upon the waters; For his goodness endureth for ever!
7 Qui a fait de grands luminaires, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
To him that made the great lights; For his goodness endureth for ever!
8 Le soleil pour dominer sur le jour, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
The sun to rule the day; For his goodness endureth for ever!
9 La lune et les étoiles, pour dominer sur la nuit, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
The moon and stars to rule the night; For his goodness endureth for ever!
10 Qui a frappé l’Égypte avec leurs premiers-nés, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
To him that smote in Egypt their first-born; For his goodness endureth for ever!
11 Qui a fait sortir Israël du milieu d’eux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
And brought Israel from the midst of them; For his goodness endureth for ever!
12 Avec une main puissante et un bras étendu, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
With a strong hand and an outstretched arm; For his goodness endureth for ever!
13 Qui a divisé en deux la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
To him who divided the Red sea into parts; For his goodness endureth for ever!
14 Et a fait passer Israël au milieu d’elle, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
And made Israel to pass through the midst of it; For his goodness endureth for ever!
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
And overthrew Pharaoh and his host in the Red sea; For his goodness endureth for ever!
16 Qui a conduit son peuple à travers le désert, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
To him who led his people through the wilderness; For his goodness endureth for ever!
17 Qui a frappé de grands rois, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
To him who smote great kings; For his goodness endureth for ever!
18 Et a tué des rois puissants, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
And slew mighty kings; For his goodness endureth for ever!
19 Séhon, roi des Amorrhéens, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Sihon, the king of the Amorites; For his goodness endureth for ever!
20 Et Og, roi de Basan, parce qu’éternelle est sa miséricorde:
And Og, the king of Bashan; For his goodness endureth for ever!
21 Et il a donné leur terre en héritage, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
And gave their land for an inheritance; For his goodness endureth for ever!
22 En héritage à Israël son serviteur, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
For an inheritance to Israel his servant; For his goodness endureth for ever!
23 Parce que dans notre humiliation il s’est souvenu de nous, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Who remembered us in our low estate; For his goodness endureth for ever!
24 Et il nous a rachetés de nos ennemis, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
And redeemed us from our enemies; For his goodness endureth for ever!
25 Qui donne la nourriture à toute chair, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Who giveth food unto all; For his goodness endureth for ever!
26 Glorifiez le Dieu du ciel, parce qu’éternelle est sa miséricorde. Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
O give thanks to the God of heaven; For his goodness endureth for ever!