< Psaumes 136 >

1 Alléluia.
O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
2 Glorifiez le Dieu des dieux, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
O give thanks to the God of gods, for his loving kindness is forever.
3 Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
O give thanks to the Lord of lords, for his loving kindness is forever,
4 Qui seul fait de grandes merveilles, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
to him who alone does great wonders, for his loving kindness is forever,
5 Qui a fait les cieux avec intelligence, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
to him who by understanding made the heavens, for his loving kindness is forever,
6 Qui a affermi la terre sur les eaux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
to him who spread forth the earth above the waters, for his loving kindness is forever,
7 Qui a fait de grands luminaires, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
to him who made great lights, for his loving kindness is forever,
8 Le soleil pour dominer sur le jour, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
the sun to rule by day, for his loving kindness is forever,
9 La lune et les étoiles, pour dominer sur la nuit, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
the moon and stars to rule by night, for his loving kindness is forever,
10 Qui a frappé l’Égypte avec leurs premiers-nés, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
to him who smote Egypt in their firstborn, for his loving kindness is forever,
11 Qui a fait sortir Israël du milieu d’eux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
and brought out Israel from among them, for his loving kindness is forever,
12 Avec une main puissante et un bras étendu, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
with a strong hand, and with an outstretched arm, for his loving kindness is forever,
13 Qui a divisé en deux la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
to him who divided the Red Sea apart, for his loving kindness is forever,
14 Et a fait passer Israël au milieu d’elle, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
and made Israel to pass through the midst of it, for his loving kindness is forever,
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
but overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, for his loving kindness is forever,
16 Qui a conduit son peuple à travers le désert, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
to him who led his people through the wilderness, for his loving kindness is forever,
17 Qui a frappé de grands rois, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
to him who smote great kings, for his loving kindness is forever,
18 Et a tué des rois puissants, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
and killed famous kings, for his loving kindness is forever,
19 Séhon, roi des Amorrhéens, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Sihon king of the Amorites, for his loving kindness is forever,
20 Et Og, roi de Basan, parce qu’éternelle est sa miséricorde:
and Og king of Bashan, for his loving kindness is forever,
21 Et il a donné leur terre en héritage, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
and gave their land for a heritage, for his loving kindness is forever,
22 En héritage à Israël son serviteur, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
even a heritage to Israel his servant, for his loving kindness is forever,
23 Parce que dans notre humiliation il s’est souvenu de nous, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
who remembered us in our low estate, for his loving kindness is forever,
24 Et il nous a rachetés de nos ennemis, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
and has delivered us from our adversaries, for his loving kindness is forever,
25 Qui donne la nourriture à toute chair, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
who gives food to all flesh, for his loving kindness is forever.
26 Glorifiez le Dieu du ciel, parce qu’éternelle est sa miséricorde. Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
O give thanks to the God of heaven, for his loving kindness is forever.

< Psaumes 136 >