< Psaumes 136 >

1 Alléluia.
O nae si Jeova grasias; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
2 Glorifiez le Dieu des dieux, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
O nae grasias y Yuus y yuus sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
3 Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
O nae grasias y Señot y señot sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
4 Qui seul fait de grandes merveilles, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Para ayo y güiyaja namaesa fumatinas y dangculo namanman: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
5 Qui a fait les cieux avec intelligence, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Para güiya ni y pot y tiningo jafatinas y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
6 Qui a affermi la terre sur les eaux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Para güiya ni y jajuto y tano gui jilo janom sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
7 Qui a fait de grands luminaires, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Para guiya ni y jafatinas y mandangculo na candet sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
8 Le soleil pour dominer sur le jour, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Y atdao para ufangobietna gui jaane: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
9 La lune et les étoiles, pour dominer sur la nuit, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Y pilan yan y pution sija para ufanmangobietna gui puenge: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
10 Qui a frappé l’Égypte avec leurs premiers-nés, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Para güiya ni y munalamen Egipto gui finenana na finañagoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
11 Qui a fait sortir Israël du milieu d’eux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Ya jacone juyong Israel gui entaloñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
12 Avec une main puissante et un bras étendu, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Yan y metgot na jataf canae yan y canae na majala: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
13 Qui a divisé en deux la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Para güiya ni y japatten dos y Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
14 Et a fait passer Israël au milieu d’elle, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Ya janafalofan Israel gui entaloña: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Ya jayute si Faraon yan todo y sendaluña sija gui Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
16 Qui a conduit son peuple à travers le désert, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Para güiya ni y jaosgaejon y taotaoña y inanaco y desierto: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
17 Qui a frappé de grands rois, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
Para güiya ni y janalamen y mandangculo na ray sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
18 Et a tué des rois puissants, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Yan japuno y mangaeninasiña sija na ray: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
19 Séhon, roi des Amorrhéens, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Si Sehón ray y Amorreo: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
20 Et Og, roi de Basan, parce qu’éternelle est sa miséricorde:
Yan si Og ray Basán: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
21 Et il a donné leur terre en héritage, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Ya mannae erensia ni y tanoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
22 En héritage à Israël son serviteur, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Magajet na para erensian y tentagoña guiya Israel: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
23 Parce que dans notre humiliation il s’est souvenu de nous, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Ni y jajasojit gui managpapata: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
24 Et il nous a rachetés de nos ennemis, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Ya janalibrejit gui coutrariuta: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
25 Qui donne la nourriture à toute chair, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
Ni y mannae nengcano para todo y catne: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
26 Glorifiez le Dieu du ciel, parce qu’éternelle est sa miséricorde. Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
O nae grasias y Yuus y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.

< Psaumes 136 >