< Psaumes 135 >
Louvae ao Senhor. Louvae o nome do Senhor; louvae-o, servos do Senhor.
2 Qui demeurez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
Vós que assistis na casa do Senhor, nos atrios da casa do nosso Deus.
3 Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon: chantez son nom, parce que son nom est doux,
Louvae ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantae louvores ao seu nome, porque é agradavel.
4 Parce que le Seigneur s’est choisi Jacob et Israël pour sa possession.
Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu proprio thesouro.
5 Car moi j’ai connu que le Seigneur est grand, et que notre Dieu est au-dessus de tous les dieux.
Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Tout ce qu’il a voulu, le Seigneur l’a fait dans le ciel, sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
Tudo o que o Senhor quiz fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abysmos.
7 Amenant des nuages de l’ extrémité de la terre, il a changé des éclairs en pluie.
Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relampagos para a chuva; produz os ventos dos seus thesouros.
8 C’est lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête.
O que feriu os primogenitos do Egypto, desde os homens até ás bestas.
9 Et il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
O que enviou signaes e prodigios no meio de ti, ó Egypto, contra Pharaó e contra os seus servos.
10 C’est lui qui a frappé des nations nombreuses, et a tué des rois puissants,
O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
11 Séhon, roi des Amorrhéens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Chanaan.
A Sehon, rei dos amorrheos, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
12 Et il a donné leur terre en héritage, en héritage à Israël son peuple.
E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Seigneur, votre nom subsistera éternellement, et votre souvenir dans toutes les générations.
O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memoria, ó Senhor, de geração em geração.
14 Parce que le Seigneur jugera son peuple, et il sera imploré par ses serviteurs.
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
15 Les simulacres des nations sont de l’argent et de l’or; des ouvrages de main d’hommes.
Os idolos das nações são prata e oiro, obra das mãos dos homens.
16 Ils ont une bouche, et ils ne parleront pas; ils ont des yeux, et ne verront pas.
Teem bocca, mas não fallam; teem olhos, e não vêem.
17 Ils ont des oreilles, et ils n’entendront pas, car il n’y a pas de souffle dans leur bouche.
Teem ouvidos, mas não ouvem, nem ha respiro algum nas suas boccas.
18 Qu’ils leur deviennent semblables, ceux qui les font, et tous ceux qui se confient en elles.
Similhantes a elles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam n'elles.
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur; maison d’Aaron, bénissez le Seigneur.
Casa d'Israel, bemdizei ao Senhor; casa d'Aarão bemdizei ao Senhor.
20 Maison de Lévi, bénissez le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
Casa de Levi, bemdizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvae ao Senhor.
21 Béni soit le Seigneur du haut de Sion, lui qui habite dans Jérusalem.
Bemdito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalem. Louvae ao Senhor.