< Psaumes 135 >
ALLELUIA. Lodate il Nome del Signore; Lodate[lo, voi] servitori del Signore;
2 Qui demeurez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
Che state nella Casa del Signore, Ne' cortili della Casa del nostro Dio.
3 Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon: chantez son nom, parce que son nom est doux,
Lodate il Signore; perciocchè il Signore [è] buono; Salmeggiate al suo Nome, perciocchè [è] amabile.
4 Parce que le Seigneur s’est choisi Jacob et Israël pour sa possession.
Conciossiachè il Signore si abbia eletto Giacobbe [Ed] Israele per suo tesoro riposto.
5 Car moi j’ai connu que le Seigneur est grand, et que notre Dieu est au-dessus de tous les dieux.
Certo io conosco che il Signore [è] grande, E che il nostro Signore [è maggiore] di tutti gl'iddii.
6 Tout ce qu’il a voulu, le Seigneur l’a fait dans le ciel, sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
Il Signore fa tutto ciò che gli piace In cielo ed in terra; Ne' mari, ed [in] tutti gli abissi.
7 Amenant des nuages de l’ extrémité de la terre, il a changé des éclairs en pluie.
Egli fa salire i vapori dall'estremità dalle terra; Egli fa i lampi per la pioggia; Egli trae fuori il vento da' suoi tesori.
8 C’est lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête.
[Egli è quel] che percosse i primogeniti di Egitto, Così degli uomini, come degli animali.
9 Et il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
Che mandò segni e prodigi, in mezzo di te, o Egitto; Sopra Faraone, e sopra tutti i suoi servitori.
10 C’est lui qui a frappé des nations nombreuses, et a tué des rois puissants,
Che percosse nazioni grandi, Ed uccise re potenti;
11 Séhon, roi des Amorrhéens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Chanaan.
Sihon, re degli Amorrei, E Og, re di Basan, E i re di tutti i regni di Canaan;
12 Et il a donné leur terre en héritage, en héritage à Israël son peuple.
E diede i lor paesi per eredità, Per eredità ad Israele, suo popolo.
13 Seigneur, votre nom subsistera éternellement, et votre souvenir dans toutes les générations.
O Signore, il tuo Nome [è] in eterno; O Signore, la memoria di te [è] per ogni età.
14 Parce que le Seigneur jugera son peuple, et il sera imploré par ses serviteurs.
Quando il Signore avrà fatti i suoi giudicii sopra il suo popolo, Egli si pentirà per amor de' suoi servitori.
15 Les simulacres des nations sont de l’argent et de l’or; des ouvrages de main d’hommes.
Gl'idoli delle genti[sono] argento ed oro, Opera di mani d'uomini;
16 Ils ont une bouche, et ils ne parleront pas; ils ont des yeux, et ne verront pas.
Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono;
17 Ils ont des oreilles, et ils n’entendront pas, car il n’y a pas de souffle dans leur bouche.
Hanno orecchi, e non odono; [Ed] anche non hanno fiato alcuno nella lor bocca.
18 Qu’ils leur deviennent semblables, ceux qui les font, et tous ceux qui se confient en elles.
Simili ad essi sieno quelli che li fanno; Chiunque in essi si confida.
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur; maison d’Aaron, bénissez le Seigneur.
Casa d'Israele, benedite il Signore; Casa d'Aaronne, benedite il Signore.
20 Maison de Lévi, bénissez le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
Casa di Levi, benedite il Signore; [Voi] che temete il Signore, beneditelo.
21 Béni soit le Seigneur du haut de Sion, lui qui habite dans Jérusalem.
Benedetto [sia] da Sion il Signore, Che abita in Gerusalemme. Alleluia.