< Psaumes 135 >
Hallelujah! Lobet den Namen Jehovahs, lobet, ihr Knechte Jehovahs!
2 Qui demeurez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
Ihr, die ihr steht in dem Hause Jehovahs, in den Höfen des Hauses unseres Gottes:
3 Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon: chantez son nom, parce que son nom est doux,
Hallelujah; denn gut ist Jehovah. Singt Psalmen Seinem Namen; denn lieblich ist Er.
4 Parce que le Seigneur s’est choisi Jacob et Israël pour sa possession.
Denn Jakob hat Jah Sich erwählt, Israel zu Seinem besonderen Eigentum.
5 Car moi j’ai connu que le Seigneur est grand, et que notre Dieu est au-dessus de tous les dieux.
Denn ich weiß, daß groß ist Jehovah, und unser Herr vor allen Göttern;
6 Tout ce qu’il a voulu, le Seigneur l’a fait dans le ciel, sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
Alles, wozu Jehovah Lust hat, tut Er im Himmel und auf Erden, im Meer und allen Abgründen.
7 Amenant des nuages de l’ extrémité de la terre, il a changé des éclairs en pluie.
Er führt Dünste herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zu Regen, bringt den Wind heraus aus Seinen Schätzen.
8 C’est lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête.
Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh;
9 Et il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
Er sandte Zeichen und Wahrzeichen, in deine Mitte Ägypten, wider Pharao und wider alle seine Knechte.
10 C’est lui qui a frappé des nations nombreuses, et a tué des rois puissants,
Der viele Völkerschaften hat geschlagen und mächtige Könige erwürgte.
11 Séhon, roi des Amorrhéens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Chanaan.
Sichon, den König der Amoriter, und Og, den König Baschans, und alle Königreiche Kanaans.
12 Et il a donné leur terre en héritage, en héritage à Israël son peuple.
Und Der ihr Land zum Erbe hat gegeben, zum Erbe Israel, Seinem Volke.
13 Seigneur, votre nom subsistera éternellement, et votre souvenir dans toutes les générations.
Jehovah, Dein Name ist ewig, Jehovah, Dein Gedächtnis zu Geschlecht und Geschlecht.
14 Parce que le Seigneur jugera son peuple, et il sera imploré par ses serviteurs.
Denn Recht wird sprechen Seinem Volk Jehovah, und es wird Ihn gereuen wegen Seiner Knechte.
15 Les simulacres des nations sont de l’argent et de l’or; des ouvrages de main d’hommes.
Die Götzen der Völkerschaften sind Silber und Gold, sie sind gemacht von den Händen des Menschen.
16 Ils ont une bouche, et ils ne parleront pas; ils ont des yeux, et ne verront pas.
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht.
17 Ils ont des oreilles, et ils n’entendront pas, car il n’y a pas de souffle dans leur bouche.
Sie haben Ohren und nehmen nicht zu Ohren, auch ist in ihrem Mund kein Hauch.
18 Qu’ils leur deviennent semblables, ceux qui les font, et tous ceux qui se confient en elles.
Wie sie werden sein, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur; maison d’Aaron, bénissez le Seigneur.
O Haus Israel, segnet Jehovah; o Haus Aharons, segnet Jehovah!
20 Maison de Lévi, bénissez le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
O Haus Levi, segnet Jehovah; die ihr Jehovah fürchtet, segnet Jehovah!
21 Béni soit le Seigneur du haut de Sion, lui qui habite dans Jérusalem.
Gesegnet sei Jehovah aus Zion, Er, Der in Jerusalem wohnt. Hallelujah!