< Psaumes 135 >
Praise the LORD! Praise the LORD’s name! Praise him, you servants of the LORD,
2 Qui demeurez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
you who stand in the LORD’s house, in the courts of our God’s house.
3 Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon: chantez son nom, parce que son nom est doux,
Praise the LORD, for the LORD is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
4 Parce que le Seigneur s’est choisi Jacob et Israël pour sa possession.
For the LORD has chosen Jacob for himself, Israel for his own possession.
5 Car moi j’ai connu que le Seigneur est grand, et que notre Dieu est au-dessus de tous les dieux.
For I know that the LORD is great, that our Lord is above all gods.
6 Tout ce qu’il a voulu, le Seigneur l’a fait dans le ciel, sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
Whatever the LORD pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
7 Amenant des nuages de l’ extrémité de la terre, il a changé des éclairs en pluie.
He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightnings with the rain. He brings the wind out of his treasuries.
8 C’est lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête.
He struck the firstborn of Egypt, both of man and animal.
9 Et il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
He sent signs and wonders into the middle of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
10 C’est lui qui a frappé des nations nombreuses, et a tué des rois puissants,
He struck many nations, and killed mighty kings—
11 Séhon, roi des Amorrhéens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Chanaan.
Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan—
12 Et il a donné leur terre en héritage, en héritage à Israël son peuple.
and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
13 Seigneur, votre nom subsistera éternellement, et votre souvenir dans toutes les générations.
Your name, LORD, endures forever; your renown, LORD, throughout all generations.
14 Parce que le Seigneur jugera son peuple, et il sera imploré par ses serviteurs.
For the LORD will judge his people and have compassion on his servants.
15 Les simulacres des nations sont de l’argent et de l’or; des ouvrages de main d’hommes.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.
16 Ils ont une bouche, et ils ne parleront pas; ils ont des yeux, et ne verront pas.
They have mouths, but they can’t speak. They have eyes, but they can’t see.
17 Ils ont des oreilles, et ils n’entendront pas, car il n’y a pas de souffle dans leur bouche.
They have ears, but they can’t hear, neither is there any breath in their mouths.
18 Qu’ils leur deviennent semblables, ceux qui les font, et tous ceux qui se confient en elles.
Those who make them will be like them, yes, everyone who trusts in them.
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur; maison d’Aaron, bénissez le Seigneur.
House of Israel, praise the LORD! House of Aaron, praise the LORD!
20 Maison de Lévi, bénissez le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
House of Levi, praise the LORD! You who fear the LORD, praise the LORD!
21 Béni soit le Seigneur du haut de Sion, lui qui habite dans Jérusalem.
Blessed be the LORD from Zion, who dwells in Jerusalem. Praise the LORD!