< Psaumes 135 >
Alleluia. Praise you the name of the Lord; praise the Lord, [you his] servants,
2 Qui demeurez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon: chantez son nom, parce que son nom est doux,
Praise you the Lord; for the Lord is good: sing praises to his name; for [it is] good.
4 Parce que le Seigneur s’est choisi Jacob et Israël pour sa possession.
For the Lord has chosen Jacob for himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
5 Car moi j’ai connu que le Seigneur est grand, et que notre Dieu est au-dessus de tous les dieux.
For I know that the Lord is great, and our Lord is above all gods;
6 Tout ce qu’il a voulu, le Seigneur l’a fait dans le ciel, sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
all that the Lord willed, he did in heaven, and on the earth, in the sea, and in all deeps.
7 Amenant des nuages de l’ extrémité de la terre, il a changé des éclairs en pluie.
Who brings up clouds from the extremity of the earth: he has made lightnings for the rain: he brings winds out of his treasures.
8 C’est lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête.
Who struck the firstborn of Egypt, both of man and beast.
9 Et il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
He sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, on Pharao, and on all his servants.
10 C’est lui qui a frappé des nations nombreuses, et a tué des rois puissants,
Who struck many nations, and killed mighty kings;
11 Séhon, roi des Amorrhéens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Chanaan.
Seon king of the Amorites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan:
12 Et il a donné leur terre en héritage, en héritage à Israël son peuple.
and gave their land [for] an inheritance, an inheritance to Israel his people.
13 Seigneur, votre nom subsistera éternellement, et votre souvenir dans toutes les générations.
O Lord, your name [endures] for ever, and your memorial to all generations.
14 Parce que le Seigneur jugera son peuple, et il sera imploré par ses serviteurs.
For the Lord shall judge his people, and comfort himself concerning his servants.
15 Les simulacres des nations sont de l’argent et de l’or; des ouvrages de main d’hommes.
The idols of the heathen are silver and gold, the works of men's hands.
16 Ils ont une bouche, et ils ne parleront pas; ils ont des yeux, et ne verront pas.
They have a mouth, but they can’t speak; they have eyes, but they can’t see;
17 Ils ont des oreilles, et ils n’entendront pas, car il n’y a pas de souffle dans leur bouche.
they have ears, but they can’t hear; for there is no breath in their mouth.
18 Qu’ils leur deviennent semblables, ceux qui les font, et tous ceux qui se confient en elles.
Let those who make them be made like to them; and all those who trust in them.
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur; maison d’Aaron, bénissez le Seigneur.
O house of Israel, bless you the Lord: O house of Aaron, bless you the Lord:
20 Maison de Lévi, bénissez le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
O house of Levi, bless you the Lord: you that fear the Lord, bless the Lord.
21 Béni soit le Seigneur du haut de Sion, lui qui habite dans Jérusalem.
Blessed in Sion be the Lord, who dwells in Jerusalem.