< Psaumes 135 >
Halleluja! Pris Herrens navn, pris det, I HERRENs Tjenere,
2 Qui demeurez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
som står i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forgårde!
3 Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon: chantez son nom, parce que son nom est doux,
Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
4 Parce que le Seigneur s’est choisi Jacob et Israël pour sa possession.
Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
5 Car moi j’ai connu que le Seigneur est grand, et que notre Dieu est au-dessus de tous les dieux.
Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
6 Tout ce qu’il a voulu, le Seigneur l’a fait dans le ciel, sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og på Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
7 Amenant des nuages de l’ extrémité de la terre, il a changé des éclairs en pluie.
Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, får Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forrådskamre;
8 C’est lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête.
han, som slog Ægyptens førstefødte, både Mennesker og Kvæg,
9 Et il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
10 C’est lui qui a frappé des nations nombreuses, et a tué des rois puissants,
han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger,
11 Séhon, roi des Amorrhéens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Chanaan.
Amoriternes konge Sion og Basans Konge Og, og alle Kana'ans Riger
12 Et il a donné leur terre en héritage, en héritage à Israël son peuple.
og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
13 Seigneur, votre nom subsistera éternellement, et votre souvenir dans toutes les générations.
HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
14 Parce que le Seigneur jugera son peuple, et il sera imploré par ses serviteurs.
thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
15 Les simulacres des nations sont de l’argent et de l’or; des ouvrages de main d’hommes.
Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
16 Ils ont une bouche, et ils ne parleront pas; ils ont des yeux, et ne verront pas.
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
17 Ils ont des oreilles, et ils n’entendront pas, car il n’y a pas de souffle dans leur bouche.
de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres Mund.
18 Qu’ils leur deviennent semblables, ceux qui les font, et tous ceux qui se confient en elles.
Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler på dem.
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur; maison d’Aaron, bénissez le Seigneur.
Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
20 Maison de Lévi, bénissez le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
21 Béni soit le Seigneur du haut de Sion, lui qui habite dans Jérusalem.
Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!