< Psaumes 132 >
Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, [y] de toda su aflicción;
2 Comme il a juré au Seigneur, et voué ce vœu au Dieu de Jacob:
Que juró él á Jehová, prometió al Fuerte de Jacob:
3 Si j’entre dans l’intérieur de ma maison, si je monte sur le lit de mon repos;
No entraré en la morada de mi casa, ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
4 Si j’accorde à mes yeux le sommeil, et à mes paupières l’assoupissement;
No daré sueño á mis ojos, ni á mis párpados adormecimiento,
5 Et le repos à mes tempes, jusqu’à ce que je trouve un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
Hasta que halle lugar para Jehová, moradas para el Fuerte de Jacob.
6 Voilà que nous avons appris qu’il était à Ephrata, nous l’avons trouvé dans les champs de la forêt.
He aquí, en Ephrata oímos de ella: hallámosla en los campos del bosque.
7 Nous entrerons dans son tabernacle, nous adorerons dans le lieu où se sont arrêtés ses pieds,
Entraremos en sus tiendas; encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
8 Levez-vous, Seigneur, et entrez dans votre repos, vous et l’arche de votre sanctification.
Levántate, oh Jehová, á tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.
9 Que vos prêtres soient revêtus de justice et que vos saints exultent.
Tus sacerdotes se vistan de justicia, y regocíjense tus santos.
10 À cause de David votre serviteur, ne détournez pas la face de votre christ.
Por amor de David tu siervo no vuelvas de tu ungido el rostro.
11 Dieu a juré la vérité à David, et il ne l’éludera pas: Je mettrai un fils du fruit de tes entrailles sur ton trône.
En verdad juró Jehová á David, no se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai,
Si tus hijos guardaren mi alianza, y mi testimonio que yo les enseñaré, sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
13 Puisque le Seigneur a choisi Sion, il l’a choisi pour son habitation.
Porque Jehová ha elegido á Sión; deseóla por habitación para sí.
14 C’est là pour toujours le lieu de mon repos, j’y habiterai, puisque je l’ai choisie.
Este es mi reposo para siempre: aquí habitaré, porque la he deseado.
15 Bénissant, je bénirai sa veuve: ses pauvres, je les rassasierai de pain.
A su mantenimiento daré bendición: sus pobres saciaré de pan.
16 Je revêtirai ses prêtres du salut, et ses saints exulteront d’exultation.
Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, y sus santos darán voces de júbilo.
17 Là je produirai la corne de David: j’ai préparé une lampe à mon christ.
Allí haré reverdecer el cuerno de David: he prevenido lámpara á mi ungido.
18 Je couvrirai ses ennemis de confusion, mais sur lui fleurira ma sanctification.
A sus enemigos vestiré de confusión: mas sobre él florecerá su corona.