< Psaumes 132 >

1 Cantique des degrés.
Lembra-te, Senhor, de David, e de todas as suas afflicções.
2 Comme il a juré au Seigneur, et voué ce vœu au Dieu de Jacob:
Como jurou ao Senhor, e fez votos ao poderoso de Jacob, dizendo:
3 Si j’entre dans l’intérieur de ma maison, si je monte sur le lit de mon repos;
Certamente que não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei ao leito da minha cama.
4 Si j’accorde à mes yeux le sommeil, et à mes paupières l’assoupissement;
Não darei somno aos meus olhos, nem adormecimento ás minhas pestanas,
5 Et le repos à mes tempes, jusqu’à ce que je trouve un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
Emquanto não achar logar para o Senhor, uma morada para o Poderoso de Jacob.
6 Voilà que nous avons appris qu’il était à Ephrata, nous l’avons trouvé dans les champs de la forêt.
Eis que ouvimos fallar d'ella em Ephrata, e a achámos no campo do bosque.
7 Nous entrerons dans son tabernacle, nous adorerons dans le lieu où se sont arrêtés ses pieds,
Entraremos nos seus tabernaculos: prostrar-nos-hemos ante o escabello de seus pés.
8 Levez-vous, Seigneur, et entrez dans votre repos, vous et l’arche de votre sanctification.
Levanta-te, Senhor, no teu repouso, tu e a arca da tua força.
9 Que vos prêtres soient revêtus de justice et que vos saints exultent.
Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus sanctos.
10 À cause de David votre serviteur, ne détournez pas la face de votre christ.
Por amor de David, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
11 Dieu a juré la vérité à David, et il ne l’éludera pas: Je mettrai un fils du fruit de tes entrailles sur ton trône.
O Senhor jurou na verdade a David: não se apartará d'ella: Do fructo do teu ventre porei sobre o teu throno.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai,
Se os teus filhos guardarem o meu concerto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, tambem os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu throno.
13 Puisque le Seigneur a choisi Sion, il l’a choisi pour son habitation.
Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para a sua habitação, dizendo:
14 C’est là pour toujours le lieu de mon repos, j’y habiterai, puisque je l’ai choisie.
Este é o meu repouso para sempre: aqui habitarei, pois o desejei.
15 Bénissant, je bénirai sa veuve: ses pauvres, je les rassasierai de pain.
Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
16 Je revêtirai ses prêtres du salut, et ses saints exulteront d’exultation.
Vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus sanctos saltarão de prazer.
17 Là je produirai la corne de David: j’ai préparé une lampe à mon christ.
Ali farei brotar a força de David: preparei uma lampada para o meu ungido.
18 Je couvrirai ses ennemis de confusion, mais sur lui fleurira ma sanctification.
Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre elle florescerá a sua corôa.

< Psaumes 132 >