< Psaumes 132 >

1 Cantique des degrés.
canticum graduum memento Domine David et omnis mansuetudinis eius
2 Comme il a juré au Seigneur, et voué ce vœu au Dieu de Jacob:
sicut iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
3 Si j’entre dans l’intérieur de ma maison, si je monte sur le lit de mon repos;
si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati mei
4 Si j’accorde à mes yeux le sommeil, et à mes paupières l’assoupissement;
si dedero somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem
5 Et le repos à mes tempes, jusqu’à ce que je trouve un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
et requiem temporibus meis donec inveniam locum Domino tabernaculum Deo Iacob
6 Voilà que nous avons appris qu’il était à Ephrata, nous l’avons trouvé dans les champs de la forêt.
ecce audivimus eam in Efrata invenimus eam in campis silvae
7 Nous entrerons dans son tabernacle, nous adorerons dans le lieu où se sont arrêtés ses pieds,
introibimus in tabernacula eius adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius
8 Levez-vous, Seigneur, et entrez dans votre repos, vous et l’arche de votre sanctification.
surge Domine in requiem tuam tu et arca sanctificationis tuae
9 Que vos prêtres soient revêtus de justice et que vos saints exultent.
sacerdotes tui induentur iustitia et sancti tui exultabunt
10 À cause de David votre serviteur, ne détournez pas la face de votre christ.
propter David servum tuum non avertas faciem christi tui
11 Dieu a juré la vérité à David, et il ne l’éludera pas: Je mettrai un fils du fruit de tes entrailles sur ton trône.
iuravit Dominus David veritatem et non frustrabit eum de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai,
si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea haec quae docebo eos et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam
13 Puisque le Seigneur a choisi Sion, il l’a choisi pour son habitation.
quoniam elegit Dominus Sion elegit eam in habitationem sibi
14 C’est là pour toujours le lieu de mon repos, j’y habiterai, puisque je l’ai choisie.
haec requies mea in saeculum saeculi hic habitabo quoniam elegi eam
15 Bénissant, je bénirai sa veuve: ses pauvres, je les rassasierai de pain.
viduam eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo panibus
16 Je revêtirai ses prêtres du salut, et ses saints exulteront d’exultation.
sacerdotes eius induam salutari et sancti eius exultatione exultabunt
17 Là je produirai la corne de David: j’ai préparé une lampe à mon christ.
illic producam cornu David paravi lucernam christo meo
18 Je couvrirai ses ennemis de confusion, mais sur lui fleurira ma sanctification.
inimicos eius induam confusione super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea

< Psaumes 132 >