< Psaumes 132 >
Canticum graduum. Memento Domine David, et omnis mansuetudinis eius:
2 Comme il a juré au Seigneur, et voué ce vœu au Dieu de Jacob:
Sicut iuravit Domino, votum vovit Deo Iacob:
3 Si j’entre dans l’intérieur de ma maison, si je monte sur le lit de mon repos;
Si introiero in tabernaculum domus meae, si ascendero in lectum strati mei:
4 Si j’accorde à mes yeux le sommeil, et à mes paupières l’assoupissement;
Si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem:
5 Et le repos à mes tempes, jusqu’à ce que je trouve un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
Et requiem temporibus meis: donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Iacob.
6 Voilà que nous avons appris qu’il était à Ephrata, nous l’avons trouvé dans les champs de la forêt.
Ecce audivimus eam in Ephrata: invenimus eam in campis silvae.
7 Nous entrerons dans son tabernacle, nous adorerons dans le lieu où se sont arrêtés ses pieds,
Introibimus in tabernaculum eius: adorabimus in loco, ubi steterunt pedes eius.
8 Levez-vous, Seigneur, et entrez dans votre repos, vous et l’arche de votre sanctification.
Surge Domine in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuae.
9 Que vos prêtres soient revêtus de justice et que vos saints exultent.
Sacerdotes tui induantur iustitiam: et sancti tui exultent.
10 À cause de David votre serviteur, ne détournez pas la face de votre christ.
Propter David servum tuum, non avertas faciem Christi tui.
11 Dieu a juré la vérité à David, et il ne l’éludera pas: Je mettrai un fils du fruit de tes entrailles sur ton trône.
Iuravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eum: de fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai,
Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea haec, quae docebo eos: Et filii eorum usque in saeculum, sedebunt super sedem tuam.
13 Puisque le Seigneur a choisi Sion, il l’a choisi pour son habitation.
Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
14 C’est là pour toujours le lieu de mon repos, j’y habiterai, puisque je l’ai choisie.
Haec requies mea in saeculum saeculi: hic habitabo quoniam elegi eam.
15 Bénissant, je bénirai sa veuve: ses pauvres, je les rassasierai de pain.
Viduam eius benedicens benedicam: pauperes eius saturabo panibus.
16 Je revêtirai ses prêtres du salut, et ses saints exulteront d’exultation.
Sacerdotes eius induam salutari: et sancti eius exultatione exultabunt.
17 Là je produirai la corne de David: j’ai préparé une lampe à mon christ.
Illuc producam cornu David, paravi lucernam Christo meo.
18 Je couvrirai ses ennemis de confusion, mais sur lui fleurira ma sanctification.
Inimicos eius induam confusione: super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.