< Psaumes 132 >

1 Cantique des degrés.
Ein Wallfahrtslied. Gedenke, o HERR, dem David alle seine Mühen,
2 Comme il a juré au Seigneur, et voué ce vœu au Dieu de Jacob:
daß er dem HERRN schwur und dem Mächtigen Jakobs gelobte:
3 Si j’entre dans l’intérieur de ma maison, si je monte sur le lit de mon repos;
Ich will nicht in das Zelt meines Hauses gehen, noch auf das Lager meines Bettes steigen,
4 Si j’accorde à mes yeux le sommeil, et à mes paupières l’assoupissement;
ich will meinen Augen keinen Schlaf und meinen Augenlidern keinen Schlummer gönnen,
5 Et le repos à mes tempes, jusqu’à ce que je trouve un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
bis ich eine Stätte gefunden habe für den HERRN, eine Wohnung für den Mächtigen Jakobs!
6 Voilà que nous avons appris qu’il était à Ephrata, nous l’avons trouvé dans les champs de la forêt.
Siehe, wir hörten, sie sei zu Ephrata; wir haben sie gefunden im Gefilde von Jear!
7 Nous entrerons dans son tabernacle, nous adorerons dans le lieu où se sont arrêtés ses pieds,
Wir wollen kommen zu seiner Wohnung, wir wollen anbeten beim Schemel seiner Füße!
8 Levez-vous, Seigneur, et entrez dans votre repos, vous et l’arche de votre sanctification.
HERR, mache dich auf zu deiner Ruhestatt, du und die Lade deiner Macht!
9 Que vos prêtres soient revêtus de justice et que vos saints exultent.
Deine Priester sollen sich in Gerechtigkeit kleiden, und deine Frommen sollen jubeln.
10 À cause de David votre serviteur, ne détournez pas la face de votre christ.
Um Davids, deines Knechtes willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
11 Dieu a juré la vérité à David, et il ne l’éludera pas: Je mettrai un fils du fruit de tes entrailles sur ton trône.
Der HERR hat David in Wahrheit geschworen, davon wird er nicht abgehen: «Von der Frucht deines Leibes will ich setzen auf deinen Thron!
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai,
Werden deine Söhne meinen Bund bewahren und meine Zeugnisse, die ich sie lehren will, so sollen auch ihre Söhne für immer sitzen auf deinem Thron!»
13 Puisque le Seigneur a choisi Sion, il l’a choisi pour son habitation.
Denn der HERR hat Zion erwählt und sie zu seiner Wohnung begehrt:
14 C’est là pour toujours le lieu de mon repos, j’y habiterai, puisque je l’ai choisie.
«Dies ist für immer meine Ruhestatt, hier will ich wohnen; denn so habe ich es begehrt.
15 Bénissant, je bénirai sa veuve: ses pauvres, je les rassasierai de pain.
Ihre Nahrung will ich reichlich segnen, ihre Armen sättigen mit Brot.
16 Je revêtirai ses prêtres du salut, et ses saints exulteront d’exultation.
Ihre Priester will ich mit Heil bekleiden, und ihre Frommen sollen jubeln.
17 Là je produirai la corne de David: j’ai préparé une lampe à mon christ.
Dort will ich dem David ein Horn hervorsprossen lassen, eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten.
18 Je couvrirai ses ennemis de confusion, mais sur lui fleurira ma sanctification.
Seine Feinde will ich mit Schande bekleiden; aber auf ihm soll seine Krone glänzen!»

< Psaumes 132 >