< Psaumes 132 >
A Song of Ascents. LORD, remember for David all his affliction;
2 Comme il a juré au Seigneur, et voué ce vœu au Dieu de Jacob:
How he sware unto the LORD, and vowed unto the Mighty One of Jacob:
3 Si j’entre dans l’intérieur de ma maison, si je monte sur le lit de mon repos;
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
4 Si j’accorde à mes yeux le sommeil, et à mes paupières l’assoupissement;
I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids;
5 Et le repos à mes tempes, jusqu’à ce que je trouve un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
Until I find out a place for the LORD, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.
6 Voilà que nous avons appris qu’il était à Ephrata, nous l’avons trouvé dans les champs de la forêt.
Lo, we heard of it in Ephrathah: we found it in the field of the wood.
7 Nous entrerons dans son tabernacle, nous adorerons dans le lieu où se sont arrêtés ses pieds,
We will go into his tabernacles; we will worship at his footstool.
8 Levez-vous, Seigneur, et entrez dans votre repos, vous et l’arche de votre sanctification.
Arise, O LORD, into thy resting place; thou, and the ark of thy strength.
9 Que vos prêtres soient revêtus de justice et que vos saints exultent.
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
10 À cause de David votre serviteur, ne détournez pas la face de votre christ.
For thy servant David’s sake turn not away the face of thine anointed.
11 Dieu a juré la vérité à David, et il ne l’éludera pas: Je mettrai un fils du fruit de tes entrailles sur ton trône.
The LORD hath sworn unto David in truth; he will not turn from it: of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai,
If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children also shall sit upon thy throne for evermore.
13 Puisque le Seigneur a choisi Sion, il l’a choisi pour son habitation.
For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
14 C’est là pour toujours le lieu de mon repos, j’y habiterai, puisque je l’ai choisie.
This is my resting place for ever: here will I dwell; for I have desired it.
15 Bénissant, je bénirai sa veuve: ses pauvres, je les rassasierai de pain.
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
16 Je revêtirai ses prêtres du salut, et ses saints exulteront d’exultation.
Her priests also will I clothe with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
17 Là je produirai la corne de David: j’ai préparé une lampe à mon christ.
There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
18 Je couvrirai ses ennemis de confusion, mais sur lui fleurira ma sanctification.
His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.