< Psaumes 132 >
A Song of the going up. Lord, give thought to David, and to all his troubles;
2 Comme il a juré au Seigneur, et voué ce vœu au Dieu de Jacob:
How he made an oath to the Lord, and gave his word to the great God of Jacob, saying,
3 Si j’entre dans l’intérieur de ma maison, si je monte sur le lit de mon repos;
Truly, I will not come into my house, or go to my bed,
4 Si j’accorde à mes yeux le sommeil, et à mes paupières l’assoupissement;
I will not give sleep to my eyes, or rest to my eyeballs,
5 Et le repos à mes tempes, jusqu’à ce que je trouve un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
Till I have got a place for the Lord, a resting-place for the great God of Jacob.
6 Voilà que nous avons appris qu’il était à Ephrata, nous l’avons trouvé dans les champs de la forêt.
We had news of it at Ephrathah: we came to it in the fields of the wood.
7 Nous entrerons dans son tabernacle, nous adorerons dans le lieu où se sont arrêtés ses pieds,
Let us go into his tent; let us give worship at his feet.
8 Levez-vous, Seigneur, et entrez dans votre repos, vous et l’arche de votre sanctification.
Come back, O Lord, to your resting-place; you and the ark of your strength.
9 Que vos prêtres soient revêtus de justice et que vos saints exultent.
Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints give cries of joy.
10 À cause de David votre serviteur, ne détournez pas la face de votre christ.
Because of your servant David, do not give up your king.
11 Dieu a juré la vérité à David, et il ne l’éludera pas: Je mettrai un fils du fruit de tes entrailles sur ton trône.
The Lord gave a true oath to David, which he will not take back, saying, I will give your kingdom to the fruit of your body.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai,
If your children keep my word, and the teachings which I will give them, their children will be rulers of your kingdom for ever.
13 Puisque le Seigneur a choisi Sion, il l’a choisi pour son habitation.
For the Lord's heart is on Zion, desiring it for his resting-place.
14 C’est là pour toujours le lieu de mon repos, j’y habiterai, puisque je l’ai choisie.
This is my rest for ever: here will I ever be; for this is my desire.
15 Bénissant, je bénirai sa veuve: ses pauvres, je les rassasierai de pain.
My blessing will be on her food; and her poor will be full of bread.
16 Je revêtirai ses prêtres du salut, et ses saints exulteront d’exultation.
Her priests will be clothed with salvation; and her saints will give cries of joy.
17 Là je produirai la corne de David: j’ai préparé une lampe à mon christ.
There I will make the horn of David fertile: I have made ready a light for my king.
18 Je couvrirai ses ennemis de confusion, mais sur lui fleurira ma sanctification.
His haters will be clothed with shame; but I will make his crown shining.