< Psaumes 132 >
2 Comme il a juré au Seigneur, et voué ce vœu au Dieu de Jacob:
Spomeni se, o Jahve, Davida i sve revnosti njegove: kako se Jahvi zakleo, zavjetovao Snazi Jakovljevoj:
3 Si j’entre dans l’intérieur de ma maison, si je monte sur le lit de mon repos;
“Neću ući u šator doma svog nit' uzaći na ležaj svoje postelje,
4 Si j’accorde à mes yeux le sommeil, et à mes paupières l’assoupissement;
neću pustit' snu na oči nit' počinka dati vjeđama,
5 Et le repos à mes tempes, jusqu’à ce que je trouve un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
dok Jahvi mjesto ne nađem, boravište Snazi Jakovljevoj.”
6 Voilà que nous avons appris qu’il était à Ephrata, nous l’avons trouvé dans les champs de la forêt.
Eto, čusmo za nj u Efrati, nađosmo ga u Poljima jaarskim.
7 Nous entrerons dans son tabernacle, nous adorerons dans le lieu où se sont arrêtés ses pieds,
Uđimo u stan njegov, pred noge mu padnimo!
8 Levez-vous, Seigneur, et entrez dans votre repos, vous et l’arche de votre sanctification.
“Ustani, o Jahve, pođi k svom počivalištu, ti i Kovčeg sile tvoje!
9 Que vos prêtres soient revêtus de justice et que vos saints exultent.
Svećenici tvoji nek' se obuku u pravednost, pobožnici tvoji nek' radosno kliču!
10 À cause de David votre serviteur, ne détournez pas la face de votre christ.
Poradi Davida, sluge svojega, ne odvrati lica od svog pomazanika!”
11 Dieu a juré la vérité à David, et il ne l’éludera pas: Je mettrai un fils du fruit de tes entrailles sur ton trône.
Jahve se zakle Davidu zakletvom tvrdom od koje neće odustati: “Potomka tvoje utrobe posadit ću na prijestolje tvoje.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai,
Budu li ti sinovi Savez moj čuvali i naredbe kojima ih učim, i sinovi će njini dovijeka sjedit' na tvom prijestolju.”
13 Puisque le Seigneur a choisi Sion, il l’a choisi pour son habitation.
Jer Jahve odabra Sion, njega zaželje sebi za sjedište.
14 C’est là pour toujours le lieu de mon repos, j’y habiterai, puisque je l’ai choisie.
“Ovo mi je počivalište vječno, boravit ću ovdje jer tako poželjeh.
15 Bénissant, je bénirai sa veuve: ses pauvres, je les rassasierai de pain.
Žitak ću njegov blagosloviti, siromahe nahraniti kruhom.
16 Je revêtirai ses prêtres du salut, et ses saints exulteront d’exultation.
Svećenike njegove u spas ću odjenuti, sveti će njegovi kliktati radosno.
17 Là je produirai la corne de David: j’ai préparé une lampe à mon christ.
Učinit ću da ondje za Davida rog izraste, pripravit ću svjetiljku za svog pomazanika.
18 Je couvrirai ses ennemis de confusion, mais sur lui fleurira ma sanctification.
U sram ću mu obući dušmane, a na njemu će blistat' vijenac moj.”