< Psaumes 132 >

1 Cantique des degrés.
Kathutkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA, Devit hai thoseh, a khang e rektapnae hai thoseh,
2 Comme il a juré au Seigneur, et voué ce vœu au Dieu de Jacob:
BAWIPA koe bangtelane thoe a kâbo tie hai thoseh, Jakop miphun e athakaawme Bawipa koe bangtelamaw lawk a kam tie hai thoseh, pouk haw.
3 Si j’entre dans l’intérieur de ma maison, si je monte sur le lit de mon repos;
Ahni ni BAWIPA onae, Jakop miphun e Athakasaipounge a onae hmuen ka hmu hoehroukrak,
4 Si j’accorde à mes yeux le sommeil, et à mes paupières l’assoupissement;
kama im ka ban mahoeh, ka ikhun dawk ka luen mahoeh,
5 Et le repos à mes tempes, jusqu’à ce que je trouve un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
ka ip mahoeh, ka mit ka pakhap mahoeh telah lawk a kam.
6 Voilà que nous avons appris qu’il était à Ephrata, nous l’avons trouvé dans les champs de la forêt.
Khenhaw! Ephrath vah, ka thai a teh, ratu thung vah ka hmu awh.
7 Nous entrerons dans son tabernacle, nous adorerons dans le lieu où se sont arrêtés ses pieds,
Ama onae koe cet awh sei. Ama khok toungnae hmalah tabawk awh sei.
8 Levez-vous, Seigneur, et entrez dans votre repos, vous et l’arche de votre sanctification.
Oe BAWIPA nama e thaonae thingkong hoi cungtalah, nama e roumnae koe luen haw.
9 Que vos prêtres soient revêtus de justice et que vos saints exultent.
Nange vaihmanaw teh lannae hah khohnat awh naseh. Nange tami kathoungnaw ni hai lunghawicalah la sak awh naseh.
10 À cause de David votre serviteur, ne détournez pas la face de votre christ.
Na san Devit minhmai khet lahoi satui na awi e hah pahnawt hanh loe.
11 Dieu a juré la vérité à David, et il ne l’éludera pas: Je mettrai un fils du fruit de tes entrailles sur ton trône.
BAWIPA ni Devit koe thoe a bo teh bout raphoe hoeh hane lawk teh: na catoun hah na bawitungkhung dawk ka tahung sak han.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai,
Na capanaw ni kaie lawkkam hoi kaie lawkpanuesaknae hah tarawi awh pawiteh, ahnimae capanaw hai nange bawitungkhung dawk pou a tahung awh han tie hah doeh.
13 Puisque le Seigneur a choisi Sion, il l’a choisi pour son habitation.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni Zion hah a rawi teh, hawvah o nahane hmuen lah ta hane a ngai dawkvah,
14 C’est là pour toujours le lieu de mon repos, j’y habiterai, puisque je l’ai choisie.
hote hmuen teh a yungyoe kaie roumnae hmuen lah ao. Hote hmuen hah ka ngai dawkvah, hawvah ka o han.
15 Bénissant, je bénirai sa veuve: ses pauvres, je les rassasierai de pain.
Hote hmuen koe rawca yawhawi ka poe han. Hote hmuen koe mathoenaw hai rawca ka boum sak han.
16 Je revêtirai ses prêtres du salut, et ses saints exulteront d’exultation.
Hote hmuen koe e vaihmanaw heh rungngangnae hoi ka ramuk vaiteh, tami kathoungnaw ni lunghawi laihoi la a sak awh han.
17 Là je produirai la corne de David: j’ai préparé une lampe à mon christ.
Hawvah, Devit e ki hah ka cawn sak han. Satui ka awi e tami hanelah, hmaiim sut ka hruek pouh.
18 Je couvrirai ses ennemis de confusion, mais sur lui fleurira ma sanctification.
Kai ni ahnie tarannaw hah kayayeirai hoi ka ramuk pouh han. Ahni koe teh, amae lentoenae lukhung kamhlawng sak han telah a ti.

< Psaumes 132 >