< Psaumes 132 >
Tangtlaeng Laa Aw BOEIPA David ham a phaep pah te boeih poek pah.
2 Comme il a juré au Seigneur, et voué ce vœu au Dieu de Jacob:
BOEIPA taengah a caeng tih Jakob samrhang taengah khaw a caeng coeng.
3 Si j’entre dans l’intérieur de ma maison, si je monte sur le lit de mon repos;
Ka dap im khuila ka pawk pawt vetih ka soengca rhaenghmuen khaw ka paan mahpawh.
4 Si j’accorde à mes yeux le sommeil, et à mes paupières l’assoupissement;
Ka mik te ih sak ham, ka mikkhu te ngam sak ham ka pae mahpawh.
5 Et le repos à mes tempes, jusqu’à ce que je trouve un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
BOEIPA ham a hmuen neh Jakob kah samrhang ham tolhmuen ka hmuh duela.
6 Voilà que nous avons appris qu’il était à Ephrata, nous l’avons trouvé dans les champs de la forêt.
Khohmuen duup ah m'hmuh te Epharath ah khaw n'yaak uh coeng.
7 Nous entrerons dans son tabernacle, nous adorerons dans le lieu où se sont arrêtés ses pieds,
A tolhmuen la cet uh sih lamtah a kho kah khotloeng taengah bawk uh sih.
8 Levez-vous, Seigneur, et entrez dans votre repos, vous et l’arche de votre sanctification.
Aw BOEIPA nang na duemnah neh na sarhi thingkawng taengah thoo lah.
9 Que vos prêtres soient revêtus de justice et que vos saints exultent.
Na khosoih rhoek loh duengnah bai uh saeh lamtah na hlangcim rhoek loh tamhoe uh saeh.
10 À cause de David votre serviteur, ne détournez pas la face de votre christ.
Na sal David ham tah na koelh kah maelhmai te na mangthuung tak moenih.
11 Dieu a juré la vérité à David, et il ne l’éludera pas: Je mettrai un fils du fruit de tes entrailles sur ton trône.
BOEIPA loh David taengah oltak la a caeng coeng. Na bungko thaihtae lamkah khaw te lamloh mael pawt vetih nang ham ngolkhoel soah kang khueh bitni.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai,
Ka paipi neh amih ka tukkil ka olphong te na ca rhoek loh a ngaithuen uh atah a ca rhoek khaw na ngolkhoel dongah a yoeyah la ngol uh ni.
13 Puisque le Seigneur a choisi Sion, il l’a choisi pour son habitation.
BOEIPA loh Zion te a coelh tih amah tolrhum la a sahnaih thil.
14 C’est là pour toujours le lieu de mon repos, j’y habiterai, puisque je l’ai choisie.
Ka duemnah he ka sahnaih coeng dongah a yoeyah la pahoi ka ngol thil ni.
15 Bénissant, je bénirai sa veuve: ses pauvres, je les rassasierai de pain.
A sakah te ka uem ka uem pah vetih a khuikah khodaeng rhoek te buh ka cung sak ni.
16 Je revêtirai ses prêtres du salut, et ses saints exulteront d’exultation.
Te vaengah a khosoih rhoek te khangnah ka bai sak vetih a hlangcim rhoek loh tamhoe la tamhoe uh ni.
17 Là je produirai la corne de David: j’ai préparé une lampe à mon christ.
David ham ki pahoi ka cawn sak vetih ka koelh ham hmaithoi ka tok pah ni.
18 Je couvrirai ses ennemis de confusion, mais sur lui fleurira ma sanctification.
A thunkha rhoek te yahpohnah ka bai sak vetih anih te a rhuisam neh ka khooi sak ni.