< Psaumes 129 >
Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel:
2 Souvent ils m’ont attaqué depuis ma jeunesse, mais ils n’ont rien pu contre moi,
Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, todavia não prevaleceram contra mim.
3 Sur mon dos ont travaillé les pécheurs; ils ont prolongé leur iniquité.
Os lavradores araram sobre as minhas costas: compridos fizeram os seus sulcos.
4 Le Seigneur, qui est juste, a abattu la tête des pécheurs;
O Senhor é justo: cortou as cordas dos impios.
5 Qu’ils soient confondus, qu’ils retournent en arrière tous ceux qui haïssent Sion.
Sejam confundidos, e voltem para traz, todos os que aborrecem a Sião.
6 Qu’ils deviennent comme l’herbe des toits, qui, avant qu’on l’arrache, est desséchée;
Sejam como a herva dos telhados, que se secca antes que a arranquem.
7 Dont ne remplit pas sa main celui qui moissonne, ni son sein celui qui recueille les gerbes.
Com a qual o segador não enche a sua mão, nem o que ata os feixes enche o seu braço.
8 Et ils n’ont pas dit, ceux qui passaient: La bénédiction du Seigneur soit sur vous, nous vous bénissons au nom du Seigneur.
Nem tão pouco os que passam digam: A benção do Senhor seja sobre vós: nós vos abençoamos em nome do Senhor.