< Psaumes 129 >

1 Cantique des degrés.
Ein Wallfahrtslied. »Sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an«
2 Souvent ils m’ont attaqué depuis ma jeunesse, mais ils n’ont rien pu contre moi,
»sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an, aber doch mich nicht überwältigt.
3 Sur mon dos ont travaillé les pécheurs; ils ont prolongé leur iniquité.
Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt und lange Furchen gezogen;
4 Le Seigneur, qui est juste, a abattu la tête des pécheurs;
doch der HERR ist gerecht: er hat zerhauen der Gottlosen Stricke.«
5 Qu’ils soient confondus, qu’ils retournent en arrière tous ceux qui haïssent Sion.
Zuschanden müssen werden und rückwärts weichen alle, die Zion hassen!
6 Qu’ils deviennent comme l’herbe des toits, qui, avant qu’on l’arrache, est desséchée;
Sie müssen gleichen dem Gras auf den Dächern, das dürr schon ist, bevor es in Halme schießt,
7 Dont ne remplit pas sa main celui qui moissonne, ni son sein celui qui recueille les gerbes.
mit dem der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Gewandbausch,
8 Et ils n’ont pas dit, ceux qui passaient: La bénédiction du Seigneur soit sur vous, nous vous bénissons au nom du Seigneur.
und bei dem, wer des Weges vorübergeht, nicht ruft: »Gottes Segen sei über euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!«

< Psaumes 129 >