< Psaumes 129 >
從我少年,世人就與我為難,惟願以色列子民再說一遍:
2 Souvent ils m’ont attaqué depuis ma jeunesse, mais ils n’ont rien pu contre moi,
從我少年,世人就與我為難,然而他們卻未能將我推翻。
3 Sur mon dos ont travaillé les pécheurs; ils ont prolongé leur iniquité.
又像農夫在我背上耕田,使所犁的溝畦又長又遠;
4 Le Seigneur, qui est juste, a abattu la tête des pécheurs;
但上主卻公道不偏,將惡人的繩索割斷。
5 Qu’ils soient confondus, qu’ils retournent en arrière tous ceux qui haïssent Sion.
願一切仇恨熙雍的人民,個個蒙受羞辱,轉身逃遁!
6 Qu’ils deviennent comme l’herbe des toits, qui, avant qu’on l’arrache, est desséchée;
願他們像屋頂上的禾草,尚未吐出秀穗,就已枯槁!
7 Dont ne remplit pas sa main celui qui moissonne, ni son sein celui qui recueille les gerbes.
收割的人,手拿一把不滿,捆禾的人,懷抱一束不顯。
8 Et ils n’ont pas dit, ceux qui passaient: La bénédiction du Seigneur soit sur vous, nous vous bénissons au nom du Seigneur.
過路的人們不會再說:願上主的祝福臨於您們,我們奉上主名祝福您們。