< Psaumes 126 >
Quando o Senhor trouxe do captiveiro os que voltaram a Sião estavamos com os que sonham.
2 Alors notre bouche fut remplie de chants de joie, et notre langue de cris d’exultation. Alors on dira parmi les nations: Le Seigneur a magnifiquement agi avec eux.
Então a nossa bocca se encheu do riso e a nossa lingua de cantico: então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
3 Le Seigneur a magnifiquement agi avec nous: nous sommes devenus pleins de joie.
Grandes coisas fez o Senhor por nós, pelas quaes estamos alegres.
4 Faites revenir, Seigneur, notre captivité, comme le torrent au midi.
Traze-nos outra vez, ó Senhor, do captiveiro, como as correntes das aguas no sul.
5 Ceux qui sèment dans les larmes moissonneront dans l’exultation.
Os que semeiam em lagrimas segarão com alegria.
6 Allant, ils allaient et pleuraient, jetant leurs semences: Mais, venant, ils venaient avec exultation, portant leurs gerbes.
Aquelle que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará sem duvida com alegria, trazendo comsigo os seus molhos.