< Psaumes 126 >

1 Cantique des degrés.
Ein Wallfahrtslied. Als der HERR die Gefangenen Zions zurückbrachte, da waren wir wie Träumende.
2 Alors notre bouche fut remplie de chants de joie, et notre langue de cris d’exultation. Alors on dira parmi les nations: Le Seigneur a magnifiquement agi avec eux.
Da war unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Jubel; da sagte man unter den Heiden: «Der HERR hat Großes an ihnen getan!»
3 Le Seigneur a magnifiquement agi avec nous: nous sommes devenus pleins de joie.
Der HERR hat Großes an uns getan, wir sind fröhlich geworden.
4 Faites revenir, Seigneur, notre captivité, comme le torrent au midi.
HERR, bringe unsre Gefangenen zurück wie Bäche im Mittagsland!
5 Ceux qui sèment dans les larmes moissonneront dans l’exultation.
Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten.
6 Allant, ils allaient et pleuraient, jetant leurs semences: Mais, venant, ils venaient avec exultation, portant leurs gerbes.
Wer weinend dahingeht und den auszustreuenden Samen trägt, wird mit Freuden kommen und seine Garben bringen.

< Psaumes 126 >