< Psaumes 124 >

1 Cantique des degrés.
(Thơ của Đa-vít. Bài ca lên đền thờ) Nếu Chúa Hằng Hữu không bênh vực chúng ta, thì thế nào? Hỡi Ít-ra-ên hãy lên tiếng:
2 Si le Seigneur n’eût été au milieu de nous, Lorsque les hommes s’insurgeaient contre nous,
Nếu Chúa Hằng Hữu không bênh vực chúng ta, khi người ta dấy nghịch, sẽ ra sao?
3 Peut-être nous auraient-ils dévorés tout vivants: Lorsque leur fureur s’irritait contre nous,
Hẳn họ đã nuốt sống chúng ta trong cơn giận phừng phừng.
4 Peut-être que l’eau nous aurait engloutis.
Nước hẳn đã tràn ngập; dòng nước đã cuốn lấp chúng ta.
5 Notre âme a traversé un torrent: peut-être notre âme aurait passé dans une eau sans fond.
Phải, thác lũ đã nhận chìm sinh mạng chúng ta.
6 Béni le Seigneur, qui ne nous a pas donnés en proie à leurs dents.
Chúc tụng Chúa Hằng Hữu, vì Ngài không nộp chúng ta làm miếng mồi ngon cho họ!
7 Notre âme, comme un passereau, a été arrachée du filet des chasseurs: le filet a été rompu, et nous, nous avons été délivrés.
Chúng ta đã thoát như chim thoát khỏi bẫy. Bẫy gãy tan tành, chúng ta bay thoát!
8 Notre secours est dans le nom du Seigneur qui a fait le ciel et la terre.
Ân cứu giúp đến từ Chúa Hằng Hữu, Đấng sáng tạo cả trời và đất.

< Psaumes 124 >