< Psaumes 124 >

1 Cantique des degrés.
Cantico di Maalot, di Davide DICA pure ora Israele: Se non che il Signore fu per noi;
2 Si le Seigneur n’eût été au milieu de nous, Lorsque les hommes s’insurgeaient contre nous,
Se non che il Signore fu per noi, Quando gli uomini si levarono contro a noi;
3 Peut-être nous auraient-ils dévorés tout vivants: Lorsque leur fureur s’irritait contre nous,
Essi ci avrebbero tranghiottiti tutti vivi, Allora che l'ira loro ardeva contro a noi;
4 Peut-être que l’eau nous aurait engloutis.
Allora le acque ci avrebbero inondati; Il torrente sarebbe passato sopra l'anima nostra;
5 Notre âme a traversé un torrent: peut-être notre âme aurait passé dans une eau sans fond.
Allora le acque gonfiate Sarebbero passate sopra l'anima nostra.
6 Béni le Seigneur, qui ne nous a pas donnés en proie à leurs dents.
Benedetto [sia] il Signore, Che non ci ha dati in preda a' lor denti.
7 Notre âme, comme un passereau, a été arrachée du filet des chasseurs: le filet a été rompu, et nous, nous avons été délivrés.
L'anima nostra è scampata dal laccio degli uccellatori, come un uccelletto; Il laccio è stato rotto, e noi siamo scampati.
8 Notre secours est dans le nom du Seigneur qui a fait le ciel et la terre.
Il nostro aiuto [è] nel Nome del Signore, Che ha fatto il cielo e la terra.

< Psaumes 124 >