< Psaumes 124 >
The song of grecis `of Dauith. Israel seie now, No but for the Lord was in vs;
2 Si le Seigneur n’eût été au milieu de nous, Lorsque les hommes s’insurgeaient contre nous,
no but for `the Lord was in vs. Whanne men risiden vp ayens vs;
3 Peut-être nous auraient-ils dévorés tout vivants: Lorsque leur fureur s’irritait contre nous,
in hap thei hadden swalewid vs quike. Whanne the woodnesse of hem was wrooth ayens vs;
4 Peut-être que l’eau nous aurait engloutis.
in hap watir hadde sope vs vp.
5 Notre âme a traversé un torrent: peut-être notre âme aurait passé dans une eau sans fond.
Oure soule passide thoruy a stronde; in hap oure soule hadde passide thoruy a watir vnsuffrable.
6 Béni le Seigneur, qui ne nous a pas donnés en proie à leurs dents.
Blessid be the Lord; that `yaf not vs in taking to the teeth of hem.
7 Notre âme, comme un passereau, a été arrachée du filet des chasseurs: le filet a été rompu, et nous, nous avons été délivrés.
Oure soule, as a sparowe, is delyuered; fro the snare of hunters. The snare is al to-brokun; and we ben delyuered.
8 Notre secours est dans le nom du Seigneur qui a fait le ciel et la terre.
Oure helpe is in the name of the Lord; that made heuene and erthe.