< Psaumes 119 >

1 Bienheureux ceux qui sont sans tache dans la voie, qui marchent dans le Seigneur.
Heureux ceux dont la voie est innocente, qui marchent selon la loi de l'Éternel!
2 Bienheureux ceux qui étudient ses témoignages; ils le recherchent de tout leur cœur.
Heureux ceux qui observent ses ordonnances, le cherchent de tout leur cœur,
3 Car ceux qui opèrent l’ iniquité n’ont pas marché dans ses voies.
ne commettent point le mal, et marchent dans ses voies!
4 Vous avez ordonné que vos commandements soient gardés très exactement.
Tu as prescrit tes commandements, pour qu'on les garde avec soin!
5 Plût à Dieu que toutes mes voies soient dirigées pour garder vos justifications!
O! si mes voies étaient dirigées vers l'observation de tes commandements!
6 Alors je ne serai point confondu, quand je fixerai mes yeux sur vos commandements.
Alors je ne serais pas confus, en considérant tous tes préceptes.
7 Je vous louerai dans la droiture de mon cœur, parce que j’ai appris les jugements de votre justice.
Je te louerai d'un cœur sincère, en apprenant tes justes lois.
8 Je garderai vos justifications: ne m’abandonnez pas entièrement.
Je veux garder tes commandements: ne me laisse pas trop dans l'abandonnement! Beth.
9 Comment un jeune homme corrigera-t-il sa voie? en gardant vos paroles.
Comment un jeune homme rendra-t-il sa voie pure? C'est en la surveillant d'après ta parole.
10 Je vous ai recherché de tout mon cœur, ne me repoussez pas de vos commandements.
Je te cherche de tout mon cœur: fais que je ne m'écarte pas de tes commandements!
11 C’est dans mon cœur que j’ai caché vos paroles, afin que je ne pèche point contre vous.
Je serre ta parole dans mon cœur, afin de ne point pécher contre toi.
12 Vous êtes béni, Seigneur, enseignez-moi vos justifications.
Sois béni, ô Éternel! enseigne-moi tes décrets!
13 J’ai prononcé de mes lèvres tous les jugements de votre bouche.
De mes lèvres j'énumère toutes les lois sorties de ta bouche.
14 Dans la voie de vos témoignages, je me suis plu comme dans toutes les richesses.
La voie que tracent tes préceptes, me donne autant de joie que tous les trésors.
15 Je m’exercerai dans vos commandements, et je considérerai vos voies.
Je veux méditer tes commandements, et avoir les yeux sur tes sentiers.
16 Je méditerai sur vos justifications, je n’oublierai pas vos paroles.
Je fais mes délices de tes décrets, et je n'oublie point ta parole. Guimel.
17 Donnez son salaire à votre serviteur, rendez-moi la vie, et je garderai vos paroles.
Fais du bien à ton serviteur, pour que je vive, et que j'observe ta parole!
18 Dévoilez mes yeux, et je considérerai les merveilles de votre loi.
Dessille mes yeux, pour que je découvre les merveilles cachées dans ta loi!
19 Moi je suis étranger sur la terre; ne me cachez point vos commandements.
Je suis un étranger sur la terre: ne me cèle pas tes commandements!
20 Mon âme a désiré ardemment vos justifications, en tout temps.
Mon âme se consume à désirer tes lois en tout temps.
21 Vous avez réprimandé des superbes, maudit ceux qui s’écartent de vos commandements.
Tu gourmandes les superbes, hommes maudits, qui s'écartent de tes commandements.
22 Ôtez de moi l’opprobre et le mépris, parce que j’ai recherché vos témoignages.
Décharge-moi de l'opprobre et du mépris, car j'observe tes ordonnances!
23 Car des princes se sont assis, et contre moi ils parlaient; mais votre serviteur s’exerçait sur vos justices.
Des princes mêmes se sont concertés contre moi: ton serviteur médite tes statuts;
24 Car vos témoignages sont ma méditation, et mon conseil, vos justifications.
tes ordres sont aussi mes délices et mes conseillers. Daleth.
25 Mon âme s’est collée à la terre: vivifiez-moi selon votre parole.
Mon âme gît dans la poudre: rends-moi la vie selon ta promesse!
26 Je vous ai dénoncé mes voies, et vous m’avez exaucé; enseignez-moi vos justifications.
Je te raconte mes voies, et tu m'exauces: enseigne-moi tes ordonnances!
27 Instruisez-moi de la voie de vos commandements, et je m’exercerai dans vos merveilles.
Fais-moi découvrir la voie tracée par tes lois, et je veux approfondir tes merveilles!
28 Mon âme s’est assoupie d’ennui; fortifiez-moi par vos paroles.
Mon âme pleure de chagrin: relève-moi selon ta promesse!
29 Écartez de moi la voie de l’iniquité, et en vertu de votre loi, ayez pitié de moi.
Tiens à distance de moi le chemin du mensonge, et accorde-moi la faveur de [connaître] ta loi!
30 J’ai choisi la voie de la vérité: je n’ai pas oublié vos jugements.
Je choisis le chemin de la vérité, et je me propose tes jugements.
31 Je me suis attaché à vos témoignages. Seigneur, ne me confondez point.
Je m'attache à tes ordonnances: Éternel, ne me rends pas confus!
32 J’ai couru dans la voie de vos commandements, lorsque vous avez dilaté mon cœur.
Je courrai dans la voie de tes commandements, car tu ouvres mon cœur. Hé.
33 Imposez-moi une loi, Seigneur, la voie de vos justifications, et je la rechercherai toujours.
Éternel, indique-moi la voie de tes statuts, afin que je la tienne jusques au bout!
34 Donnez-moi l’intelligence, et j’étudierai votre loi, et je la garderai dans tout mon cœur.
Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi, et que je l'observe de tout mon cœur!
35 Conduisez-moi dans le sentier de vos commandements, parce que c’est ce que j’ai voulu.
Fais-moi suivre le sentier de tes préceptes, car j'en fais mes délices!
36 Inclinez mon cœur vers vos témoignages, et non vers l’avarice.
Incline mon cœur vers tes préceptes, et non vers l'amour du gain!
37 Détournez mes yeux, afin qu’ils ne voient pas la vanité: faites-moi vivre dans vos sentiers.
Détourne mes yeux de regarder ce qui est vain, anime-moi sur tes sentiers!
38 Établissez votre parole dans votre serviteur, par votre crainte.
Envers ton serviteur remplis ta promesse, qui fut faite à la crainte qu'on a de toi!
39 Détruisez mon opprobre que j’ai appréhendé: vos jugements sont doux.
Tiens loin de moi l'opprobre que je redoute, car tes jugements sont pleins de bonté!
40 Voilà que j’ai désiré vos commandements: par votre justice, vivifiez-moi.
Voici, je porte mes désirs vers tes commandements, fais-moi vivre dans ta justice! Vav.
41 Et vienne sur moi votre miséricorde, Seigneur, et votre salut selon votre parole.
Et que tes grâces arrivent jusqu'à moi, Éternel, ton secours, selon ta promesse!
42 Et je répondrai à ceux qui m’outragent, un mot: c’est que j’ai espéré dans vos jugements.
afin que je puisse répondre à celui qui m'outrage; car je me confie en ta promesse.
43 Et n’ôtez pas entièrement de ma bouche la parole de vérité, parce qu’en vos jugements j’ai beaucoup espéré.
N'ôte jamais de ma bouche le langage de la vérité! car je suis dans l'attente de tes jugements.
44 Et je garderai votre loi toujours, dans les siècles et dans les siècles des siècles.
Et j'observerai ta loi constamment, à jamais, perpétuellement;
45 Je marchais au large, parce que j’ai recherché vos commandements.
et je marcherai dans une voie spacieuse, car je cherche tes commandements.
46 Et je parlais de vos témoignages en présence des rois, et je n’étais pas confondu.
Et je parlerai de ta loi en présence des rois, et je n'aurai point de honte.
47 Et je méditais sur vos commandements, que j’ai toujours aimés.
Et je ferai mes délices de tes commandements, que j'aime,
48 Et j’ai levé mes mains vers vos commandements, que j’ai toujours aimés, et je m’exerçais dans vos justifications.
et je lèverai mes mains vers tes commandements que j'aime et je méditerai tes statuts. Zaïn.
49 ZAIN. Souvenez-vous de votre parole à votre serviteur, par laquelle vous m’avez donné de l’espérance.
Souviens-toi de ta promesse à ton serviteur, puisque tu m'as donné l'espérance!
50 Ce qui m’a consolé dans mon humiliation, c’est que votre parole m’a donné la vie.
Voici ma consolation dans ma misère, c'est que ta promesse me redonne la vie.
51 Des superbes agissaient avec une extrême iniquité, mais de votre loi je ne me suis pas écarté.
Des superbes me tournent en grande dérision; de ta loi je ne dévie point.
52 Je me suis souvenu, Seigneur, de vos jugements, qui sont dès avant les siècles, et j’ai été consolé.
Je me rappelle tes jugements de jadis, Éternel, et je me console.
53 La défaillance s’est emparée de moi, à cause des pécheurs qui abandonnent votre loi.
Un bouillant transport me saisit à la vue des impies, qui abandonnent ta loi.
54 L’objet de mes chants était vos justifications, dans le lieu de mon pèlerinage.
Tes décrets me suggèrent des cantiques, dans le lieu de mon exil.
55 Je me suis souvenu durant la nuit de votre nom. Seigneur, et j’ai gardé votre loi.
La nuit je pense à ton nom, Éternel, et j'observe ta loi.
56 Cela m’est arrivé, parce que j’ai recherché vos justifications.
Voici ce qui m'est propre, c'est que je garde tes commandements. Cheth.
57 Ma part, Seigneur, je l’ai dit, c’est de garder votre loi.
Mon partage, ô Éternel, je le dis, c'est de garder tes paroles.
58 J’ai imploré votre face en tout mon cœur: ayez pitié de moi selon votre parole.
Je cherche ta faveur de toute mon âme: sois-moi propice selon ta promesse!
59 J’ai songé à mes voies, et j’ai tourné mes pieds vers vos témoignages.
Je suis circonspect dans mes voies, et je retourne mes pas vers tes commandements.
60 Je suis prêt, et je ne suis pas troublé; en sorte que je garderai vos commandements.
Je me hâte, et ne diffère point d'observer tes commandements.
61 Les liens des pécheurs m’ont enveloppé; mais je n’ai point oublié votre loi.
Les pièges des impies m'enveloppent; je n'oublie point ta loi.
62 Au milieu de la nuit, je me levais pour vous louer sur les jugements de votre justification.
Au milieu de la nuit, je me lève pour te louer des jugements de ta justice.
63 Je suis aussi en société avec tous ceux qui vous craignent, et qui gardent vos commandements.
Je me lie avec tous ceux qui te craignent, et observent tes commandements.
64 De votre miséricorde. Seigneur, la terre est pleine. Enseignez-moi vos justifications.
La terre, ô Éternel, est pleine de ta grâce: enseigne-moi tes ordonnances! Theth.
65 Vous avez usé de bonté envers votre serviteur, ô Seigneur, selon votre parole.
Tu fais du bien à ton serviteur, Éternel, selon ta promesse.
66 Enseignez-moi la bonté, et la discipline, et la science, parce que j’ai cru à vos commandements.
Enseigne-moi la bonne science et la connaissance! car je crois en tes commandements.
67 Avant que je fusse humilié, j’ai péché; c’est pour cela que j’ai gardé votre parole.
Avant mon humiliation, je m'égarais; mais maintenant je prends garde à ta parole.
68 Vous êtes bon, vous, et dans votre bonté enseignez-moi vos justifications.
Tu es bon et bienfaisant; enseigne-moi tes statuts!
69 Elle s’est multipliée contre moi, l’iniquité des superbes; mais moi en tout mon cœur j’étudierai vos commandements.
Des superbes contre moi ourdissent l'astuce; moi, de tout mon cœur j'observe tes commandements.
70 Leur cœur s’est coagulé comme du lait; mais moi j’ai médité votre loi.
Leur cœur a l'insensibilité de la graisse, moi, je fais mes délices de ta loi.
71 Il m’est bon que vous m’ayez humilié, afin de m’apprendre vos justifications.
Il m'est utile d'avoir été humilié, pour devenir docile à tes préceptes.
72 La loi de votre bouche est bonne pour moi au dessus des miniers d’or et d’argent.
La loi qui sort de ta bouche a plus de prix pour moi que des milliers d'or et d'argent. Jod.
73 Vos mains m’ont fait et m’ont formé; donnez-moi l’intelligence, afin que j’apprenne vos commandements.
Tes mains m'ont créé, m'ont formé; donne-moi l'intelligence, pour apprendre tes statuts!
74 Ceux qui vous craignent me verront, et se réjouiront, parce qu’en vos paroles j’ai espéré.
Ceux qui te craignent, me verront et se réjouiront, car j'espère dans tes promesses.
75 J’ai reconnu, Seigneur, que vos jugements sont équité, et que c’est dans votre vérité que vous m’avez humilié.
Je sais, Éternel, que tes jugements sont justes, et que tu m'as affligé en demeurant fidèle.
76 Qu’elle se montre, votre miséricorde, afin qu’elle me console, selon votre parole à votre serviteur.
O que ta grâce soit ma consolation, selon ta promesse à ton serviteur!
77 Viennent sur moi vos bontés, et je vivrai, parce que votre loi est ma méditation.
Envoie-moi ta miséricorde, pour que j'aie la vie! car ta loi fait mes délices.
78 Qu’ils soient confondus, les superbes, parce qu’injustement ils ont commis l’iniquité contre moi: pour moi, je m’exercerai dans vos commandements.
Que les superbes soient confondus, car ils m'accablent gratuitement! pour moi, je médite tes commandements.
79 Qu’ils se tournent vers moi, ceux qui vous craignent et qui connaissent vos témoignages.
Qu'ils reviennent à moi ceux qui te craignent, et ceux qui connaissent tes commandements!
80 Devienne mon cœur sans tache dans vos justifications, afin que je ne sois pas confondu.
Que mon cœur soit tout à tes ordonnances, afin que je ne sois pas confondu! Caph.
81 Mon âme a défailli dans l’attente de votre salut, et en votre parole j’ai beaucoup espéré.
Mon âme languit après ton salut; je compte sur ta promesse.
82 Mes yeux ont défailli dans l’attente de votre parole, disant: Quand me consolerez-vous?
Mes yeux s'éteignent dans l'attente de ta promesse, je dis: Quand me consoleras-tu?
83 Parce que je suis devenu comme une outre dans la gelée: je n’ai pas oublié vos justifications.
Car je suis comme une outre fumée; je n'oublie point tes commandements.
84 Quel est le nombre de jours de votre serviteur? quand ferez-vous justice de ceux qui me persécutent?
Quel est le nombre des jours de ton serviteur? Quand feras-tu justice de mes persécuteurs?
85 Des hommes iniques m’ont raconté des choses fabuleuses, mais ce n’est pas comme votre loi.
Des orgueilleux creusent des fosses devant moi; ils n'agissent point d'après ta loi.
86 Tous vos commandements sont vérité: iniquement ils m’ont persécuté, venez à mon aide.
Tous tes commandements sont vrais: sans cause ils me persécutent; assiste-moi!
87 Ils m’ont presque anéanti sur la terre; mais moi je n’ai pas abandonné vos commandements.
Ils m'ont presque détruit, après m'avoir terrassé; mais je n'abandonne point tes commandements,
88 Selon votre miséricorde, rendez-moi la vie, et je garderai les témoignages de votre bouche.
Selon ta miséricorde rends-moi la vie, afin que j'observe les ordres de ta bouche! Lamed.
89 Éternellement, Seigneur, votre parole demeure dans le ciel.
Éternellement, Seigneur, ta parole subsiste dans les Cieux,
90 À toutes les générations passe votre vérité: vous avez fondé la terre, et elle demeure stable.
d'âge en âge ta vérité demeure; tu as fondé la terre, et elle est stable;
91 Par votre ordre persévère le jour, parce que toutes choses vous sont assujetties.
suivant tes lois tout subsiste aujourd'hui, car toutes choses te sont assujetties.
92 Si ce n’était que votre loi est ma méditation, j’aurais peut-être péri dans mon humiliation.
Si ta loi n'eût fait mes délices, j'aurais péri dans ma misère.
93 Éternellement je n’oublierai pas vos justifications, parce que c’est par elles-mêmes que vous m’avez rendu la vie.
Jamais je n'oublierai tes commandements, car c'est par eux que tu me fais vivre.
94 C’est à vous que j’appartiens, sauvez-moi; parce que j’ai recherché vos justifications.
Je suis à toi: donne-moi ton secours! car je cherche tes commandements.
95 Des pécheurs m’ont attendu, afin de me perdre; mais j’ai compris vos témoignages.
Les impies m'attendent pour me faire périr; je suis attentif à tes ordres.
96 J’ai vu la fin de toute perfection: votre commandement est étendu infiniment.
A toute chose parfaite j'ai vu une fin; ta loi est infinieMem.
97 Comme j’ai toujours aimé votre loi, Seigneur, tout le jour elle est ma méditation.
Combien j'aime ta loi! elle est ma pensée de tous les jours.
98 Vous m’avez rendu plus prudent que mes ennemis par votre commandement, parce qu’il est pour jamais avec moi.
Tes préceptes me rendent plus sage que mes ennemis. car ils sont toujours avec moi.
99 J’ai été plus intelligent que tous ceux qui m’instruisaient, parce que vos témoignages sont ma méditation.
Je suis plus expert que tous mes maîtres, car tes ordonnances sont la pensée que j'ai;
100 J’ai été plus intelligent que les vieillards, parce que j’ai recherché vos commandements.
je suis plus entendu que les vieillards, car j'observe tes commandements.
101 De toute mauvaise voie j’ai détourné mes pieds, afin que je garde votre parole.
Je tiens mon pied loin de tout mauvais sentier, afin que j'observe ta parole.
102 De vos jugements je ne me suis point écarté, parce que c’est vous qui m’avez prescrit une loi.
Je ne m'écarte point de ta loi, car c'est toi qui m'instruis.
103 Que vos paroles sont douces à ma gorge, plus douces que le miel à ma bouche!
Que ta parole est douce à mon palais! elle l'est plus que le miel à ma bouche.
104 Par vos commandements j’ai acquis de l’intelligence: c’est pour cela que j’ai haï toute voie d’iniquité.
Dans tes commandements je puise l'intelligence, aussi je hais tous les sentiers du mensonge. Nun.
105 C’est une lampe à mes pieds que votre parole, et une lumière dans mes sentiers.
Ta parole est une lampe devant mes pieds, et une lumière sur mon sentier.
106 J’ai juré, et j’ai résolu de garder les jugements de votre justice.
J'ai fait le serment, et je le tiens, d'observer tes justes lois.
107 J’ai été extrêmement humilié, Seigneur, rendez-moi la vie selon votre parole.
Je suis extrêmement affligé: Éternel, rends-moi la vie selon ta promesse!
108 Ayez pour agréables les hommages volontaires de ma bouche, Seigneur, et enseignez-moi vos jugements.
Agrée, Éternel, le libre hommage de ma bouche, et enseigne-moi tes lois!
109 Mon âme est toujours en mes mains, et je n’ai pas oublié votre loi.
Ma vie est toujours en péril; mais je n'oublie point ta loi.
110 Des pécheurs m’ont tendu un piège, et je n’ai point erré loin de vos commandements.
Des impies me tendent des pièges, mais je ne m'écarte point de tes ordres.
111 C’est en héritage que j’ai acquis pour jamais vos témoignages, parce qu’ils sont l’exultation de mon cœur.
Je me suis pour toujours approprié tes préceptes car ils sont la joie de mon cœur.
112 J’ai incliné mon cœur à accomplir pour jamais vos justifications, à cause de la récompense.
J'ai plié mon cœur à la pratique de tes lois, pour jamais, jusqu'à la fin. Samech.
113 J’ai eu en haine les hommes iniques, et j’ai aimé votre loi.
Je hais les hommes partagés, et j'aime ta loi.
114 Mon aide et mon soutien, c’est vous, et en votre parole j’ai beaucoup espéré.
Tu es mon abri et mon bouclier; j'attends ta promesse.
115 Éloignez-vous de moi, méchants, et j’étudierai les commandements de mon Dieu.
Eloignez-vous de moi, méchants, afin que je garde les commandements de mon Dieu!
116 Soutenez-moi selon votre parole, et je vivrai, et ne me confondez pas dans mon attente.
Soutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive, et ne me confonds point à cause de mon espoir!
117 Aidez-moi, et je serai sauvé; et je méditerai toujours sur vos justifications.
Sois mon appui, pour que je sois sauvé, et que j'aie toujours les yeux sur tes commandements!
118 Vous avez méprisé tous ceux qui s’éloignent de vos jugements, parce que leur pensée est injuste.
Tu méprises tous ceux qui s'écartent de tes lois; car leur fraude n'est qu'illusion.
119 J’ai regardé comme prévariquant tous les pécheurs de la terre: c’est pourquoi j’ai aimé vos témoignages.
Tu enlèves comme des scories tous les impies de la terre; c'est pourquoi j'aime tes ordonnances.
120 Transpercez mes chairs de votre crainte; à la vue de vos jugements j’ai craint.
Tes terreurs font frissonner mon corps, et je redoute tes jugements. Aïn.
121 J’ai fait jugement et justice; ne me livrez pas à ceux qui me calomnient.
J'ai pratiqué la loi, la justice: tu ne m'abandonneras pas à mes oppresseurs!
122 Protégez votre serviteur pour le bien, que les superbes ne me calomnient point.
Prends le parti de ton serviteur pour le sauver! que les superbes ne m'oppriment pas!
123 Mes yeux ont défailli dans l’attente de votre salut, et dans l’attente de la parole de votre justice.
Mes yeux languissent après ton secours et ta juste promesse.
124 Agissez avec votre serviteur selon votre miséricorde, et enseignez-moi vos justifications.
Traite ton serviteur selon ta miséricorde, et enseigne-moi tes ordonnances!
125 Je suis votre serviteur, moi, donnez-moi l’intelligence, afin que je connaisse vos témoignages.
Je suis ton serviteur: donne-moi l'intelligence, pour que j'aie la science de tes commandements.
126 Il est temps d’agir. Seigneur, ils ont dissipé votre loi.
Il est pour l'Éternel temps d'agir; ils ont enfreint ta loi.
127 C’est pour cela que j’ai aimé votre loi au-dessus de l’or et de la topaze.
Aussi j'aime tes commandements, plus que l'or, et que l'or pur;
128 C’est pour cela que je me dirigeais vers tous vos commandements, et que j’ai eu toute voie inique en haine.
aussi je trouve justes tous tes commandements; et je hais tous les sentiers du mensonge. Pé.
129 Admirables sont vos témoignages; c’est pour cela que mon âme les a étudiés.
Tes commandements sont admirables; c'est pourquoi mon âme les garde.
130 La manifestation de vos paroles illumine, elle donne l’intelligence aux petits.
La révélation de tes paroles éclaire, donne de l'intelligence aux simples.
131 J’ai ouvert ma bouche, et j’ai attiré l’air, parce que je désirais vos commandements.
J'ouvre la bouche, je soupire; car je suis avide de tes commandements.
132 Jetez un regard sur moi, et ayez pitié de moi, selon votre équité à l’égard de ceux qui aiment votre nom.
Tourne tes regards sur moi, et prends pitié de moi, selon le droit de ceux qui aiment ton nom!
133 Dirigez mes pas selon votre parole, qu’aucune injustice ne me domine.
Affermis mes pas dans ta parole, et ne laisse aucun mal prendre empire sur moi!
134 Délivrez-moi des calomnies des hommes, afin que je garde vos justifications.
Délivre-moi de l'oppression des hommes, afin que j'observe tes commandements!
135 Faites briller la lumière de votre face sur votre serviteur, et enseignez-moi vos justifications.
Fais luire ta face sur ton serviteur, et enseigne-moi tes ordonnances!
136 Mes yeux ont fait couler des cours d’eaux, parce qu’ils ont violé votre loi.
Des torrents d'eau coulent de mes yeux, parce que l'on n'observe pas ta loi. Tsadé.
137 Vous êtes juste, Seigneur, et droit est votre jugement.
Tu es juste, Éternel, et tes jugements sont équitables;
138 Vous avez établi la justice, vos témoignages et votre vérité très solidement.
tu prescris la justice dans tes ordonnances, et une grande vérité.
139 Mon zèle m’a fait sécher, parce que mes ennemis ont oublié vos paroles.
Mon indignation me consume, de ce que mes ennemis oublient tes paroles.
140 Votre parole a été très éprouvée par le feu, et votre serviteur l’a aimée.
Ta parole est parfaitement pure, et ton serviteur l'aime.
141 Je suis jeune et méprisé, mais je n’ai pas oublié vos justifications.
Je suis chétif et méprisé; je n'oublie point tes préceptes.
142 Votre justice est justice éternellement, et votre loi vérité.
Ta justice est un droit éternel, et ta loi, une vérité.
143 La tribulation et l’angoisse m’ont atteint, vos commandements, c’est ma méditation.
La détresse et l'angoisse m'ont atteint; tes commandements sont mon délice.
144 Vos témoignages sont équités éternellement: donnez-moi l’intelligence et je vivrai.
La justice de tes ordonnances est éternelle; donne-moi l'intelligence, afin que je vive! Quoph.
145 J’ai crié en tout mon cœur, exaucez-moi. Seigneur, je rechercherai vos justifications.
Je t'invoque de tout mon cœur, exauce-moi, Éternel afin que j'observe tes ordonnances!
146 J’ai crié vers vous, sauvez-moi, afin que je garde vos commandements.
Je t'invoque: aide-moi, afin que je garde tes commandements!
147 Je me suis hâté de bonne heure, et j’ai crié, parce qu’en vos paroles j’ai beaucoup espéré.
Je devance l'aurore et je crie; j'attends ta promesse.
148 Mes yeux vous ont prévenu dès le point du jour, afin que je méditasse vos paroles.
Avant les veilles j'ouvre déjà les yeux, pour méditer ta parole.
149 Écoutez ma voix selon votre miséricorde, Seigneur, et selon votre jugement donnez-moi la vie.
Entends ma voix selon ta miséricorde! Éternel, selon ta justice donne-moi la vie!
150 Ils se sont approchés de l’iniquité, ceux qui me persécutent, et ils se sont éloignés de votre loi.
Ils s'approchent ceux qui poursuivent le mal, ils se tiennent loin de ta loi;
151 Vous êtes proche, vous, Seigneur, et toutes vos voies sont vérité.
mais tu es proche, Éternel, et tous tes commandements sont vérité.
152 Dès le commencement j’ai reconnu touchant vos témoignages, que vous les avez fondés pour l’éternité.
Dès longtemps je sais par tes décrets que pour l'éternité tu les as arrêtés. Resch.
153 Voyez mon humiliation, et délivrez-moi, parce que je n’ai pas oublié votre loi.
Vois ma misère, et me délivre! car je n'oublie point ta loi.
154 Jugez mon jugement et rachetez-moi: à cause de votre parole, donnez-moi la vie.
Soutiens ma querelle, et me rachète! selon ta promesse donne-moi la vie!
155 Loin des pécheurs est le salut, parce qu’ils n’ont pas recherché vos justifications.
Le salut est loin des impies; car ils ne cherchent point tes ordonnances.
156 Vos miséricordes sont nombreuses, Seigneur: selon votre jugement donnez-moi la vie.
Tes compassions sont grandes, Éternel; donne-moi la vie selon tes décrets!
157 Nombreux sont ceux qui me persécutent et qui me tourmentent; mais je ne me suis point détourné de vos témoignages,
Mes persécuteurs et mes oppresseurs sont nombreux; je n'ai point dévié de tes commandements.
158 J’ai vu des prévariquants et j’ai séché, parce qu’ils n’ont pas gardé vos paroles.
Je vois les infidèles, et j'en ai de l'horreur; ils n'observent point ta parole.
159 Voyez que j’ai aimé vos commandements, Seigneur: dans votre miséricorde donnez-moi la vie.
Considère que j'aime tes commandements: Éternel, selon ta miséricorde donne-moi la vie!
160 Le principe de vos paroles est vérité: éternels sont tous les jugements de votre justice.
Le sommaire de ta parole, c'est vérité, et toutes tes justes lois sont éternelles. Schin.
161 Des princes m’ont persécuté gratuitement, et mon cœur a redouté vos paroles.
Des princes me persécutent sans cause; mais mon cœur ne craint que tes paroles.
162 Pour moi, je me réjouirai dans vos paroles, comme celui qui a trouvé de grandes dépouilles.
Je me réjouis de ta parole, comme celui qui trouve un grand butin.
163 J’ai eu l’iniquité en haine et en abomination; mais j’ai aimé votre loi.
Je hais, je déteste le mensonge; j'aime ta loi.
164 Sept fois le jour, je vous ai adressé une louange, sur les jugements de votre justice.
Sept fois le jour je te célèbre, à cause de tes justes lois.
165 Paix abondante pour ceux qui aiment votre loi; il n’y a pas pour eux de scandale.
Ils ont une grande paix ceux qui aiment la loi, pour eux il n'y a point de traverses.
166 J’attendais votre salut, Seigneur, et j’ai aimé vos commandements.
Je m'attends à ton secours, Éternel, et je pratique tes commandements.
167 Mon âme a gardé vos témoignages, et elle les a aimés ardemment.
Mon âme observe tes ordonnances, et j'ai pour elles un grand amour.
168 J’ai observé vos commandements et vos témoignages, parce que toutes mes voies sont en votre présence.
J'exécute tes ordres et tes commandements, car toutes mes voies sont présentes à tes yeux. Thav.
169 Que ma supplication approche de votre présence. Seigneur; selon votre parole donnez-moi l’intelligence.
Que mes cris aient accès près de toi, Éternel! selon ta promesse donne-moi l'intelligence!
170 Que ma demande pénètre en votre présence, selon votre parole délivrez-moi.
Que ma prière arrive devant toi! selon ta promesse sauve-moi!
171 Mes lèvres feront retentir un hymne, lorsque vous m’aurez enseigné vos justifications.
Que mes lèvres épanchent la louange! car tu m'enseignes tous tes commandements!
172 Ma langue publiera votre parole, parce que tous vos commandements sont équité.
Que ma langue célèbre ta parole! car toutes tes lois sont justes.
173 Que votre main soit sur moi pour me sauver, parce que j’ai fait choix de vos commandements.
Que ta main me soit en aide! car j'ai fait choix de tes commandements.
174 J’ai désiré votre salut, Seigneur, et votre loi est ma méditation.
Je suis désireux de ton secours, Éternel, et ta loi fait mes délices.
175 Mon âme vivra, et vous louera, et vos jugements me viendront en aide.
Que mon âme vive, et qu'elle te loue! et de tes jugements donne-moi le secours!
176 J’ai erré comme une brebis qui s’est perdue: cherchez votre serviteur, parce que je n’ai pas oublié vos commandements.
Je suis errant, comme une brebis perdue; cherche ton serviteur! car je n'oublie pas tes commandements.

< Psaumes 119 >