< Psaumes 118 >

1 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.
2 Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
Нехай скаже Ізраїль: «Бо навіки Його милосердя!»
3 Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
Нехай скаже дім Ааронів: «Бо навіки Його милосердя!»
4 Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
Нехай скажуть ті, що бояться Господа: «Бо навіки Його милосердя!»
5 Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
Із тісноти покликав я Господа – Господь відповів мені, [вивів мене] на просторе місце.
6 Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
Господь зі мною – не боятимуся! Що зробить мені людина?
7 Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
Господь зі мною, щоб допомагати мені – буду дивитися [переможно] на моїх ненависників.
8 Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на людину.
9 Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на шляхетних [мужів].
10 Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
Усі народи оточили мене, та іменем Господнім я знищив їх.
11 Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
Оточили мене, обступили з усіх боків, та іменем Господнім я знищив їх.
12 Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
Оточили мене, як бджоли, та згасли, немов вогонь у терені: іменем Господнім я знищив їх.
13 Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
Ти штовхнув мене, [вороже], так сильно, щоб я впав, та Господь допоміг мені.
14 Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
Сила моя і пісня моя – Господь; Він став моїм спасінням.
15 Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
Голос радості й перемоги в наметах праведників: правиця Господня діє могутньо!
16 La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
Правиця Господня піднята вгору, правиця Господня діє могутньо!
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
Не помру, але буду жити й розповідати про діяння Господа.
18 Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Господь покарав мене тяжко, та не віддав мене на смерть.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
Відчиніть мені брами правди, я увійду до них, прославлю Господа.
20 Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
Це брама Господня, у яку входять праведні.
21 Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
Прославлю Тебе, бо Ти відповів мені й став моїм спасінням.
22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
Камінь, який відкинули будівничі, став наріжним каменем!
23 C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
Від Господа це було, як дивно це в очах наших!
24 Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
Цей день створив Господь: веселімося й радіймо сьогодні!
25 Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
О Господи, врятуй же, о Господи, даруй нам успіх!
26 Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
Благословенний Той, Хто йде в ім’я Господа! Благословляємо вас із дому Господнього!
27 Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
Бог – це Господь, і Він осяяв нас. В’яжіть мотузками жертву святкову, ведіть до рогів жертовника.
28 C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
Ти – мій Бог, і я прославлю Тебе. Боже мій, я величатиму Тебе.
29 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.

< Psaumes 118 >