< Psaumes 118 >

1 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
2 Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
3 Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
4 Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
5 Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
6 Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
7 Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
8 Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
9 Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
10 Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
11 Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
12 Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
13 Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
14 Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
15 Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
16 La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
18 Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
20 Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
21 Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
23 C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
24 Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
25 Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
26 Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
27 Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
28 C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
29 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.

< Psaumes 118 >