< Psaumes 118 >

1 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
Mshukuruni Yahwe, kwa kuwa ni mwema, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
2 Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
Israeli na aseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
3 Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
Nyumba ya Haruni na iseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
4 Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
Wafuasi waaminifu wa Yahwe na waseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
5 Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
Katika dhiki yangu nilimuita Yahwe; Yahwe alinijibu na kuniweka huru.
6 Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
Yahwe yuko pamoja nami; sitaogopa; mwanadamu atanifanya nini? Yahwe yuko upande wangu kama msaidizi;
7 Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
nitawatazama kwa ushindi wale walio nichukia.
8 Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
Ni bora kuwa na makazi katika Yahwe kuliko kumtumainia mwanadamu.
9 Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
Ni bora kukimbilia katika Yahwe kuliko kuamini katika wakuu.
10 Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
Mataifa yote walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
11 Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
Walinizunguka; naam, walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
12 Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
Walinizunguka kama nyuki; walitoweka haraka kama moto kati ya miiba; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
13 Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
Walinishambulia ili waniangushe, lakini Yahwe alinisaidia.
14 Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
Yahwe ni nguvu yangu na furaha yangu, na ndiye anaye niokoa.
15 Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
Kelele za ushindi zimesikika katika maskani ya wenye haki; mkono wa kuume wa Mungu umeshinda.
16 La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
Mkono wa kuume wa Mungu umetukuka; mkono wa kuume wa Yahwe umeshinda.
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
Sitakufa, bali nitaishi na kuyatangaza matendo ya Yahwe.
18 Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Yahwe ameniadhibu vikali; lakini hajaruhusu nife.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
Unifungulie milango ya haki; nitaingia na nitamshukuru Yahwe.
20 Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
Hili ni lango la Yahwe; wenye haki hupitia kwalo.
21 Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
Nitakushukuru wewe, kwa kuwa ulinijibu, na umekuwa wokovu wangu.
22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
Jiwe ambalo wajenzi walilikataa wajenzi limekuwa msingi.
23 C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
Yahwe ndiye afanyaye hili; ni la ajabu machoni petu.
24 Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
Hii ni siku ambayo Yahwe ametenda; tutaifurahia na kuishangilia.
25 Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
Tafadhali, Yahwe, utupe ushindi! Tafadhali, Yahwe, utupe mafanikio!
26 Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
Amebarikiwa yule ajaye katika jina la Yahwe; tunakubariki kutoka katika nyumba ya Yahwe.
27 Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
Yahwe ni Mungu, na ametupa sisi nuru; ifungeni dhabihu kwa kamba pembeni mwa madhabahu.
28 C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
Wewe ni Mungu wangu, nami nitakushukuru; wewe ni Mungu wangu; nitakutukuza wewe.
29 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
Oh, mshukuruni Yahwe; kwa kuwa ni mwema; kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.

< Psaumes 118 >