< Psaumes 118 >

1 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
2 Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
5 Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
6 Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
7 Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
8 Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
9 Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
10 Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
11 Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
12 Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
13 Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
14 Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
15 Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
16 La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
18 Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
20 Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
21 Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
23 C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
24 Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
25 Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
26 Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
27 Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
28 C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
29 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.

< Psaumes 118 >