< Psaumes 118 >
1 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
3 Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
Diga agora a casa de Aarão que a sua benignidade dura para sempre.
4 Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
5 Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um lugar largo.
6 Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
O Senhor está comigo: não temerei o que me pode fazer o homem.
7 Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
O Senhor está comigo com aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
8 Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
11 Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
12 Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
Cercaram-me como abelhas: porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do Senhor os despedaçarei.
13 Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
Com força me impeliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
14 Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
O Senhor é a minha força e o meu cântico; e se fez a minha salvação.
15 Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação: a dextra do Senhor faz proezas.
16 La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
A dextra do Senhor se exalta: a dextra do Senhor faz proezas.
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
18 Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
O Senhor me castigou muito, mas não me entregou à morte.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
Abri-me as portas da justiça: entrarei por elas, e louvarei ao Senhor.
20 Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
21 Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
Louvar-te-ei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
A Pedra que os edificadores rejeitaram se tornou a cabeça da esquina.
23 C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
24 Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
Este é o dia que fez o Senhor: regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor, ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
26 Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
Bendito aquele que vem em nome do Senhor: nós vos bendizemos desde a casa do Senhor.
27 Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
Deus é o Senhor que nos mostrou a luz: atai a vítima da festa com cordas, até aos cornos do altar.
28 C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.