< Psaumes 118 >

1 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
2 Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
3 Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
4 Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
5 Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
6 Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
7 Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
8 Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
9 Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
10 Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
11 Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
12 Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
13 Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
14 Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
15 Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
16 La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
18 Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
20 Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
21 Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
23 C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
24 Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
25 Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
26 Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
27 Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
28 C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
29 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.

< Psaumes 118 >