< Psaumes 118 >

1 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.
2 Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
با ئیسرائیل بڵێ: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.»
3 Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
با بنەماڵەی هارون بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.»
4 Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
با ئەوانەی لەخواترسییان لە دڵدایە بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.»
5 Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
لە تەنگانەدا هاواری یەزدانم کرد، بە دەنگمەوە هات و ئازادی کردم.
6 Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
یەزدان لەلای منە، ناترسم، مرۆڤ دەتوانێت چیم لێ بکات؟
7 Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
یەزدان لەلای منە، ئەو یارمەتیدەری منە، سەرکەوتووانە تەماشای ئەوانە دەکەم کە ڕقیان لێمە.
8 Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە مرۆڤ.
9 Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە میران.
10 Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
هەموو نەتەوەکان ئابڵوقەیان داوم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم.
11 Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
ئابڵوقەیان داوم و دەوریان گرتووم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم.
12 Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
وەک کوورە هەنگ تێم ئاڵاون، وەک ئاگری دڕکوداڵ کوژانەوە، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم.
13 Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
توند پاڵیان پێوەنام بۆ ئەوەی بکەوم، بەڵام یەزدان یارمەتی داوم.
14 Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
یەزدان هێز و گۆرانی منە، یەزدان بووەتە ڕزگاریی من.
15 Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
دەنگی هەلهەلە و ڕزگاری دێت لە خێوەتی ڕاستودروستان: «دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات،
16 La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
دەستی ڕاستی یەزدان بەرز بووەتەوە، دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات.»
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
من نامرم، بەڵکو دەژیم و باسی کردارەکانی یەزدان دەکەم.
18 Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
یەزدان بە توندی تەمبێی کردم، بەڵام نەیدامە دەست مەرگ.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
دەرگاکانی ڕاستودروستیم لێ بکەنەوە، پێیدا دەچمە ژوورەوە و ستایشی یەزدان دەکەم.
20 Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
ئەم دەرگایە هی یەزدانە، ڕاستودروستان پێیدا دەچنە ژوورەوە.
21 Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
ستایشت دەکەم کە فریام کەوتی، بۆم بووی بە ڕزگاری.
22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
ئەو بەردەی وەستاکان ڕەتیان کردەوە بوو بە گرنگترین بەردی بناغە.
23 C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
ئەمە لەلایەن یەزدانەوە بوو، لەبەرچاومان سەیرە.
24 Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
ئەمە ئەو ڕۆژەیە کە یەزدان دروستی کردووە، با تێیدا شاد و دڵخۆش بین.
25 Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
ئەی یەزدان، تکایە، ڕزگارمان بکە، ئەی یەزدان، تکایە، سەرکەوتوومان بکە.
26 Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
پیرۆزە ئەوەی بە ناوی یەزدانەوە دێت، لە ماڵی یەزدانەوە داوای بەرەکەتتان بۆ دەکەین.
27 Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
یەزدان خودامانە و ئەو ڕووناکی خۆی بەسەرماندا درەوشاندەوە. قوربانی جەژن بە گوریس ببەستنەوە بە قۆچەکانی قوربانگا.
28 C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
تۆ خودای منیت و منیش ستایشت دەکەم، تۆ خودای منیت، بە گەورەت دەزانم.
29 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.

< Psaumes 118 >