< Psaumes 118 >
1 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
2 Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
3 Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
4 Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
5 Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
6 Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
7 Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
8 Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
主に寄り頼むは人にたよるよりも良い。
9 Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
10 Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
11 Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
12 Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
13 Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
14 Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
15 Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
16 La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
18 Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
20 Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
21 Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
家造りらの捨てた石は隅のかしら石となった。
23 C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
24 Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
25 Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
26 Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
27 Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
28 C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。
29 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。