< Psaumes 118 >

1 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
Give thanks to Yahweh, for he is good, for his covenant faithfulness endures forever.
2 Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
Let Israel say, “His covenant faithfulness endures forever.”
3 Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
Let the house of Aaron say, “His covenant faithfulness endures forever.”
4 Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
Let the loyal followers of Yahweh say, “His covenant faithfulness endures for ever.”
5 Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
In my distress I called out to Yahweh; Yahweh answered me and set me free.
6 Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
Yahweh is with me; I will not be afraid; what can man do to me?
7 Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
Yahweh is on my side as my helper; I will look in triumph on those who hate me.
8 Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
It is better to take shelter in Yahweh than to put confidence in man.
9 Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
It is better to take refuge in Yahweh than to put one's trust in a princes.
10 Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
All the nations surrounded me; in Yahweh's name I cut them off.
11 Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
They surrounded me; yes, they surrounded me; in Yahweh's name I cut them off.
12 Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
They surrounded me like bees; they disappeared as quickly as fire among thorns; in Yahweh's name I cut them off.
13 Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
They attacked me to knock me down, but Yahweh helped me.
14 Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
Yahweh is my strength and joy, and he is the one who rescues me.
15 Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
The joyful shout of victory is heard in the tents of the righteous; the right hand of Yahweh conquers.
16 La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
The right hand of Yahweh is exalted; the right hand of Yahweh conquers.
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
I will not die, but live and declare the deeds of Yahweh.
18 Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Yahweh has punished me harshly; but he has not handed me over to death.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
Open to me the gates of righteousness; I will enter them and I will give thanks to Yahweh.
20 Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
This is the gate of Yahweh; the righteous enter through it.
21 Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
I will give thanks to you, for you answered me, and you have become my salvation.
22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
The stone that the builders rejected has become the cornerstone.
23 C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
This is Yahweh's doing; it is marvelous in our eyes.
24 Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
This is the day on which Yahweh has acted; we will rejoice and be glad in it.
25 Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
Please, Yahweh, give us victory! Please, Yahweh, give us success!
26 Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
Blessed is he who comes in the name of Yahweh; we bless you from the house of Yahweh.
27 Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
Yahweh is God, and he has given us light; bind the sacrifice with cords to the horns of the altar.
28 C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
You are my God, and I will give thanks to you; you are my God; I will exalt you.
29 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
Oh, give thanks to Yahweh; for he is good; for his covenant faithfulness endures forever.

< Psaumes 118 >