< Psaumes 118 >
1 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
Give thanks to the Lord for his goodness, his kindness endures forever.
2 Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
Let the house of Israel now say: his kindness endures forever.
3 Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
Let the house of Aaron now say: his kindness endures forever.
4 Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
Let those who fear the Lord now say: his kindness endures forever.
5 Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
Out of straits I called on the Lord, the Lord answered and gave me room.
6 Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
The Lord is mine; I am fearless. What can mere people do to me?
7 Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
The Lord is mine, as my help: I shall feast my eyes on my foes.
8 Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
It is better to hide in the Lord than to trust in mortals.
9 Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
It is better to hide in the Lord than to put any trust in princes.
10 Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
Everywhere heathen swarmed round me; in the name of the Lord I cut them down.
11 Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
They swarmed, swarmed around me; in the name of the Lord I cut them down,
12 Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
they swarmed around me like bees, they blazed like a fire of thorns: in the name of the Lord I cut them down.
13 Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
Sore they pushed me, to make me fall; but the Lord gave me his help.
14 Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
The Lord is my strength and my song, and he is become my salvation.
15 Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
Hark! In the tents of the righteous glad cries of victory are ringing. The hand of the Lord has wrought bravely,
16 La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
the hand of the Lord is exalted, the hand of the Lord has wrought bravely.
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
I shall not die: nay, I shall live, to declare the works of the Lord.
18 Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Though the Lord has chastened me sore, he has not given me over to death. (The Procession arrives at the Temple)
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
“Open to me the gates of victory. I would enter therein and give thanks to the Lord.” (The Welcome)
20 Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
“This is the gate of the Lord: the righteous may enter therein;”
21 Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
I thank you because you have heard me, and are become my salvation.
22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
The stone which the builders despised is become the head-stone of the corner.
23 C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
This has been wrought by the Lord; it is marvelous in our eyes.
24 Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
This day is the Lord’s own creation: in it let us joy and be glad.
25 Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
O Lord, save us, we pray, O Lord, prosper, we pray.
26 Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
Blessed the one who enters in the name of the Lord. From the house of the Lord we bless you.
27 Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
The Lord is God, he has given us light. Wreathe the dance with boughs, till they touch the horns of the altar.
28 C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
You are my God, I will thank you; O my God, I will exalt you.
29 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
Give thanks to the Lord for his goodness: his kindness endures forever.