< Psaumes 118 >

1 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
2 Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
3 Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
4 Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
5 Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
6 Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
7 Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
8 Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
9 Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
10 Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
11 Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
12 Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
13 Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
14 Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
15 Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
16 La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
18 Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
20 Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
21 Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
23 C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
24 Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
25 Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
26 Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
27 Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
28 C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
29 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!

< Psaumes 118 >