< Psaumes 118 >
1 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
Amah kah sitlohnah he kumhal duela a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
2 Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Israel loh thui laeh saeh.
3 Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Aaron imkhui loh thui uh laeh saeh.
4 Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
A sitlohnah he kumhal due ham ni tila BOEIPA aka rhih rhoek loh thui uh laeh saeh.
5 Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
Longcaek ah khaw BOEIPA ka khue tih BOEIPA loh a hoengpoeknah la kai n'doo.
6 Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
BOEIPA he kai taengah a om dongah ka rhih mahpawh. Hlang loh kai taengah balae a saii thai eh?
7 Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
BOEIPA tah kai taengah kai aka bom la a om dongah kai loh ka lunguet rhoek te ka sawt pueng ni.
8 Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
Hlang dongah pangtung lakah BOEIPA dongah ying te then ngai.
9 Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
Hlangcong dongah pangtung lakah BOEIPA dongah n'ying te then ngai.
10 Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
Namtom boeih loh kai m'vael uh coeng dae amih te BOEIPA ming neh ka tloek uh.
11 Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
Amih loh kai m'vael khaw m'vael uh ngawn dae BOEIPA ming neh ka tloek van.
12 Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
Khoi bangla kai te m'ven uh cakhaw amih te BOEIPA ming neh ka tloek dongah hling hmai bangla thi uh.
13 Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
Kai he cungku sak hamla nan tulh khaw nan tulh uh dae BOEIPA loh kai m'bom.
14 Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
BOEIPA tah ka sarhi neh ka laa la om tih kai ham khangnah la om.
15 Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
BOEIPA bantang ah thadueng aka khueh, hlang dueng kah dap khuiah tamlung ol neh khangnah om.
16 La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
BOEIPA loh bantang kut a thueng. BOEIPA kah bantang kut loh caem a saii.
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
Ka duek pawt vetih ka hing pueng ni. Te dongah BOEIPA kah bibi te ka doek ni.
18 Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
BOEIPA loh kai n'toel khaw n'toel coeng. Tedae dueknah dongah kai n'khueh moenih.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
Kai ham duengnah vongka hang ong lah. Te long te ka kun saeh lamtah BOEIPA ka uem eh.
20 Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
He tah BOEIPA kah vongka ni. Anih he aka dueng rhoek loh paan uh saeh.
21 Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
Kai nan doo tih kai ham khangnah la na om dongah namah te ka uem ni.
22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
Im aka sa rhoek loh a hnawt uh lungto te bangkil soi la pawk.
23 C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
He he BOEIPA taeng lamkah ni halo. Te khaw mamih mikhmuh ah khobaerhambae la om.
24 Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
He he BOEIPA kah a saii khohnin ni, omngaih uh sih lamtah amah dongah kohoe sak uh lah sih.
25 Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
Aw BOEIPA n'khang laeh. Aw BOEIPA n'thaihtak sak laeh.
26 Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
BOEIPA ming neh aka lo tah a yoethen pai. BOEIPA im lamkah nangmih te yoethen kam paek uh.
27 Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
BOEIPA tah Pathen ni. Mamih taengah ha sae tih khotue hmueih te hmueihtuk ki dongah rhuivaeh neh a khih uh.
28 C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
Nang tah ka Pathen ni. Te dongah ka Pathen namah te kang uem vetih kan pomsang ni.
29 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
A sitlohnah he kumhal due ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.