< Psaumes 116 >

1 Alléluia. J’ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière.
Ndieti zola Yave bila niandi weti wa mbemboꞌama weti wa yamikina kuama mu diambu di kiadi.
2 Parce qu’il a incliné son oreille vers moi, pendant tous mes jours je l’invoquerai.
Bila niandi wutamba dikutu diandi kuidi minu, ndiela kuntela sumbu ndilembo zingi.
3 Les douleurs de la mort m’ont environné, et les périls de l’enfer m’ont atteint. (Sheol h7585)
Minsinga mi lufua mimfietikisa; tsisi yi tsi yi bafua yibua va minu; ndibedoso kuidi ziphasi ayi maniongo. (Sheol h7585)
4 Et j’ai invoqué le nom du Seigneur.
Buna nditedila dizina di Yave; “A Yave, wuphukisa!”
5 Le Seigneur est miséricordieux et juste, et notre Dieu a de la pitié.
Yave widi nkua nlemvo ayi widi wusonga; Nzambi eto widi nkua kiadi.
6 Le Seigneur garde les petits: j’ai été humilié, et il m’a délivré.
Yave wunkebanga batu badi bakuluka mu mintima; bu ndiba mu nkinza wu ngolo niandi wuphukisa.
7 Rentre, ô mon âme, en ton repos, parce que le Seigneur a été bon pour toi.
Ba mu luvundulu mu zithangu ziwombo, a muelꞌama bila Yave wuba wumboti kuidi ngeyo.
8 Parce qu’il a arraché mon âme à la mort, mes yeux aux larmes, mes pieds à la chute.
Bila ngeyo, a Yave, wukula muelꞌama mu lufua; meso mama mu matsuela, malu mama mu bumina thutu
9 Je plairai au Seigneur dans la région des vivants.
muingi ndibaka bu diatila va ntuala Yave, va mbata ntoto wu batu badi moyo.
10 J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé; mais j’ai été humilié jusqu’à l’excès.
Ndiwilukila, diawu nditubila: “mu ziphasi zingolo ndidi.”
11 J’ai dit dans mon transport: Tout homme est menteur.
Ku tsi maniongo mama ndituba: “batu boso badi bankua luvunu.”
12 Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu’il m’a faits?
Buevi ndilendi futila Yave mu mamboti mandi moso kuidi minu e?
13 Je prendrai le calice du salut, et j’invoquerai le nom du Seigneur.
Ndiela vumuna mbungu yi phulusu ayi ndiela tela dizina di Yave.
14 Je rendrai mes vœux au Seigneur devant tout son peuple;
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso.
15 Précieuse est, en présence du Seigneur, la mort de ses saints.
Lufua lu banlongo ba Yave thalu luidi va meso mandi.
16 Ô Seigneur, parce que je suis votre serviteur, je suis votre serviteur, et fils de votre servante. Vous avez rompu mes liens;
A Yave, bukiedika ndidi kisadi kiaku; ndidi kisadi kiaku, muana wu kisadi kiaku ki nketo. Ngeyo wukhula mu zisieni ziama.
17 C’est à vous que je sacrifierai une hostie de louange, et j’invoquerai le nom du Seigneur.
Ndiela kutambika makaba ma phutudulu matondo ayi ndiela tela dizina di Yave.
18 Je rendrai mes vœux au Seigneur en présence de tout son peuple,
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso,
19 Dans les parvis de la maison du Seigneur, au milieu de toi, Jérusalem.
mu zimpangu zi Nzo Yave, va khatitsikꞌaku ngeyo Yelusalemi. Luzitisa Yave.

< Psaumes 116 >