< Psaumes 116 >
1 Alléluia. J’ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière.
Nampenda Yahwe kwa kuwa anasikia sauti yangu na kuomba kwangu kwa ajili ya huruma.
2 Parce qu’il a incliné son oreille vers moi, pendant tous mes jours je l’invoquerai.
Kwa sababu alinisikiliza, nitamuita yeye ningali ninaishi.
3 Les douleurs de la mort m’ont environné, et les périls de l’enfer m’ont atteint. (Sheol )
Kamba za mauti zilinizunguka, na mitego ya kuzimu ilinikabili; niliona dhiki na huzuni. (Sheol )
4 Et j’ai invoqué le nom du Seigneur.
Kisha niliita kwa jina la Yahwe: “Tafadhali Yahwe, uiokoe nafsi yangu.”
5 Le Seigneur est miséricordieux et juste, et notre Dieu a de la pitié.
Yahwe ni mwenye neema na haki; Mungu wetu ni mwenye huruma.
6 Le Seigneur garde les petits: j’ai été humilié, et il m’a délivré.
Yahwe huwalinda wasio na hila; nilishushwa chini akaniokoa.
7 Rentre, ô mon âme, en ton repos, parce que le Seigneur a été bon pour toi.
Nafsi yangu inaweza kurudi mahali pake pa kupumzika, kwa kuwa Yahwe amekuwa mwema kwangu.
8 Parce qu’il a arraché mon âme à la mort, mes yeux aux larmes, mes pieds à la chute.
Kwa maana uliokoa uhai wangu dhidi ya kifo, mcho yangu dhidi ya machozi, na miguu yangu dhidi ya kujikwaa.
9 Je plairai au Seigneur dans la région des vivants.
Nitamtumikia Yahwe katika nchi ya walio hai.
10 J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé; mais j’ai été humilié jusqu’à l’excès.
Nilimwamini yeye, hata niliposema, “nimeteswa sana.”
11 J’ai dit dans mon transport: Tout homme est menteur.
Kwa haraka nilisema, “Watu wote ni waongo.”
12 Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu’il m’a faits?
Nimlipeje Yahwe kwa wema wake wote kwangu?
13 Je prendrai le calice du salut, et j’invoquerai le nom du Seigneur.
Nitakiinua kikombe cha wokovu, na kuliitia jina la Yahwe.
14 Je rendrai mes vœux au Seigneur devant tout son peuple;
Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote.
15 Précieuse est, en présence du Seigneur, la mort de ses saints.
Mauti ya wacha Mungu ina thamani machoni pa Mungu.
16 Ô Seigneur, parce que je suis votre serviteur, je suis votre serviteur, et fils de votre servante. Vous avez rompu mes liens;
Ee Yahwe, hakika, mimi ni mtumishi wako; mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umefungua vifungo vyangu.
17 C’est à vous que je sacrifierai une hostie de louange, et j’invoquerai le nom du Seigneur.
Nitakutolea dhabihu ya shukrani na nitaliitia jina la Yahwe.
18 Je rendrai mes vœux au Seigneur en présence de tout son peuple,
Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote,
19 Dans les parvis de la maison du Seigneur, au milieu de toi, Jérusalem.
katika nyua za nyumba ya Yahwe, katikati yako, Yerusalemu. Msifuni Yahwe.