< Psaumes 116 >
1 Alléluia. J’ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière.
Аллилуия. Я радуюсь, что Господь услышал голос мой, моление мое;
2 Parce qu’il a incliné son oreille vers moi, pendant tous mes jours je l’invoquerai.
приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду призывать Его во все дни мои.
3 Les douleurs de la mort m’ont environné, et les périls de l’enfer m’ont atteint. (Sheol )
Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня; я встретил тесноту и скорбь. (Sheol )
4 Et j’ai invoqué le nom du Seigneur.
Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою.
5 Le Seigneur est miséricordieux et juste, et notre Dieu a de la pitié.
Милостив Господь и праведен, и милосерд Бог наш.
6 Le Seigneur garde les petits: j’ai été humilié, et il m’a délivré.
Хранит Господь простодушных: я изнемог, и Он помог мне.
7 Rentre, ô mon âme, en ton repos, parce que le Seigneur a été bon pour toi.
Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя.
8 Parce qu’il a arraché mon âme à la mort, mes yeux aux larmes, mes pieds à la chute.
Ты избавил душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои от преткновения.
9 Je plairai au Seigneur dans la région des vivants.
Буду ходить пред лицем Господним на земле живых.
10 J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé; mais j’ai été humilié jusqu’à l’excès.
Аллилуия. Я веровал, и потому говорил: я сильно сокрушен.
11 J’ai dit dans mon transport: Tout homme est menteur.
Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь.
12 Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu’il m’a faits?
Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?
13 Je prendrai le calice du salut, et j’invoquerai le nom du Seigneur.
Чашу спасения прииму и имя Господне призову.
14 Je rendrai mes vœux au Seigneur devant tout son peuple;
Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его.
15 Précieuse est, en présence du Seigneur, la mort de ses saints.
Дорога в очах Господних смерть святых Его!
16 Ô Seigneur, parce que je suis votre serviteur, je suis votre serviteur, et fils de votre servante. Vous avez rompu mes liens;
О, Господи! я раб Твой, я раб Твой и сын рабы Твоей; Ты разрешил узы мои.
17 C’est à vous que je sacrifierai une hostie de louange, et j’invoquerai le nom du Seigneur.
Тебе принесу жертву хвалы, и имя Господне призову.
18 Je rendrai mes vœux au Seigneur en présence de tout son peuple,
Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его,
19 Dans les parvis de la maison du Seigneur, au milieu de toi, Jérusalem.
во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия.