< Psaumes 116 >
1 Alléluia. J’ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière.
Jeg elsker Herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.
2 Parce qu’il a incliné son oreille vers moi, pendant tous mes jours je l’invoquerai.
For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.
3 Les douleurs de la mort m’ont environné, et les périls de l’enfer m’ont atteint. (Sheol )
Dødens rep hadde omspent mig, og dødsrikets angster hadde funnet mig; nød og sorg fant jeg. (Sheol )
4 Et j’ai invoqué le nom du Seigneur.
Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
5 Le Seigneur est miséricordieux et juste, et notre Dieu a de la pitié.
Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.
6 Le Seigneur garde les petits: j’ai été humilié, et il m’a délivré.
Herren verner de enfoldige; jeg var elendig, og han frelste mig.
7 Rentre, ô mon âme, en ton repos, parce que le Seigneur a été bon pour toi.
Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig.
8 Parce qu’il a arraché mon âme à la mort, mes yeux aux larmes, mes pieds à la chute.
For du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.
9 Je plairai au Seigneur dans la région des vivants.
Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.
10 J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé; mais j’ai été humilié jusqu’à l’excès.
Jeg trodde, for jeg talte; jeg var såre plaget.
11 J’ai dit dans mon transport: Tout homme est menteur.
Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.
12 Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu’il m’a faits?
Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
13 Je prendrai le calice du salut, et j’invoquerai le nom du Seigneur.
Jeg vil løfte frelsens beger og påkalle Herrens navn.
14 Je rendrai mes vœux au Seigneur devant tout son peuple;
Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.
15 Précieuse est, en présence du Seigneur, la mort de ses saints.
Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.
16 Ô Seigneur, parce que je suis votre serviteur, je suis votre serviteur, et fils de votre servante. Vous avez rompu mes liens;
Akk Herre! Jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.
17 C’est à vous que je sacrifierai une hostie de louange, et j’invoquerai le nom du Seigneur.
Dig vil jeg ofre takkoffer, og Herrens navn vil jeg påkalle.
18 Je rendrai mes vœux au Seigneur en présence de tout son peuple,
Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,
19 Dans les parvis de la maison du Seigneur, au milieu de toi, Jérusalem.
i forgårdene til Herrens hus, midt i dig, Jerusalem. Halleluja!