< Psaumes 115 >
1 Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à votre nom donnez gloire.
Sio kwetu, Yahwe, sio kwetu, bali kwa jina lako ulete heshima, kwa ajili ya uaminifu wa agano lako na uaminifu wako.
2 À cause de votre miséricorde et de votre vérité, de peur qu’un jour les nations ne disent: Où est leur Dieu?
Kwa nini mataifa yalazimike kusema, “Yuko wapi Mungu wako?”
3 Mais notre Dieu est dans le ciel: toutes choses quelconques qu’il a voulues, il les a faites.
Mungu wetu aliye mbinguni; hufanya chochote apendacho.
4 Les simulacres des nations sont de l’or et de l’argent; des ouvrages de mains d’hommes.
Sanamu za mataifa ni fedha na dhahabu, kazi ya mikono ya wanadamu.
5 Ils ont une bouche, et ils ne parleront pas; ils ont des yeux, et ils ne verront pas.
Sanamu hizo zina vinywa, lakini haziongei; zina macho, lakini hazioni;
6 Ils ont des oreilles, et ils n’entendront pas; ils ont des narines, et ils ne sentiront pas.
zina masikio, lakini hazisikii; zina pua lakini hazinusi.
7 Ils ont des mains, et ils ne toucheront pas; ils ont des pieds, et ils ne marcheront pas; et ils ne crieront pas avec leur gosier.
Sanamu hizo zina mikono, lakini hazishiki; zina miguu, lakini haziwezi kutembea; wala haziongei kutoka viywani mwao.
8 Qu’ils leur deviennent semblables ceux qui les font, et tous ceux qui se confient en elles.
Wale wanao zitengeneza wanafanana nazo, vile vile yeyote anaye amini katika hizo.
9 La maison d’Israël a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
Israeli, amini katika Yahwe; yeye ni msaada wako na ngao yako.
10 La maison d’Aaron a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
Nyumba ya Haruni, amini katika Yahwe; yeye ni msaada wako na ngao yako.
11 Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
Ninyi mnao mheshumu Yahwe, mwamini yeye; yeye ni msaada wenu na ngao yenu.
12 Le Seigneur s’est souvenu de nous, et il nous a bénis. Il a béni la maison d’Israël; il a béni la maison d’Aaron.
Yahwe hutukumbuka sisi na atatubariki; ataibariki familia ya Israeli; atabariki familia ya Haruni.
13 Il a béni tous ceux qui craignent le Seigneur, les plus petits avec les plus grands.
Atawabariki wale wanao muheshimu yeye, wote vijana na wazee.
14 Que le Seigneur vous accorde de nouveaux biens, à vous et à vos fils.
Yahwe na awaongeze ninyi zaidi na zaidi, ninyi pamoja na watoto wenu.
15 Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
Yahwe na awabariki, aliyeziumba mbingu na nchi.
16 Le ciel du ciel est au Seigneur; mais la terre, il l’a donnée aux fils des hommes.
Mbingu ni za Yahwe; lakini nchi amewapa wanadamu.
17 Ce ne sont point les morts qui vous loueront, Seigneur, ni aucun de ceux qui descendent dans l’enfer. ()
Wafu hawamsifu Yahwe, wala wote washukao chini kwenye ukimya;
18 Mais nous qui vivons, nous bénissons le Seigneur, dès ce moment et jusqu’à jamais.
bali tutamtukuza Yahwe sasa na hata milele. Msifuni Yahwe.