< Psaumes 115 >
1 Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à votre nom donnez gloire.
Ну ноуэ, Доамне, ну ноуэ, чи Нумелуй Тэу дэ славэ пентру бунэтатя Та, пентру крединчошия Та!
2 À cause de votre miséricorde et de votre vérité, de peur qu’un jour les nations ne disent: Où est leur Dieu?
Пентру че сэ зикэ нямуриле: „Унде есте Думнезеул лор?”
3 Mais notre Dieu est dans le ciel: toutes choses quelconques qu’il a voulues, il les a faites.
Думнезеул ностру есте ын чер, Ел фаче тот че вря.
4 Les simulacres des nations sont de l’or et de l’argent; des ouvrages de mains d’hommes.
Идолий лор сунт арӂинт ши аур, фэкуць де мынь оменешть.
5 Ils ont une bouche, et ils ne parleront pas; ils ont des yeux, et ils ne verront pas.
Ау гурэ, дар ну ворбеск; ау окь, дар ну вэд;
6 Ils ont des oreilles, et ils n’entendront pas; ils ont des narines, et ils ne sentiront pas.
ау урекь, дар н-ауд; ау нас, дар ну мирос;
7 Ils ont des mains, et ils ne toucheront pas; ils ont des pieds, et ils ne marcheront pas; et ils ne crieront pas avec leur gosier.
ау мынь, дар ну пипэе; пичоаре, дар ну мерг; ну скот ничун сунет дин гытлежул лор.
8 Qu’ils leur deviennent semblables ceux qui les font, et tous ceux qui se confient en elles.
Ка ей сунт чей че-й фак, тоць чей че се ынкред ын ей.
9 La maison d’Israël a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
Исраеле, ынкреде-те ын Домнул! Ел есте ажуторул ши скутул лор.
10 La maison d’Aaron a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
Каса луй Аарон, ынкреде-те ын Домнул! Ел есте ажуторул ши скутул лор.
11 Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
Чей че вэ темець де Домнул, ынкредеци-вэ ын Домнул! Ел есте ажуторул ши скутул лор.
12 Le Seigneur s’est souvenu de nous, et il nous a bénis. Il a béni la maison d’Israël; il a béni la maison d’Aaron.
Домнул Шь-адуче аминте де ной. Ел ва бинекувынта: ва бинекувынта каса луй Исраел, ва бинекувынта каса луй Аарон,
13 Il a béni tous ceux qui craignent le Seigneur, les plus petits avec les plus grands.
ва бинекувынта пе чей че се тем де Домнул, пе чей мичь ши пе чей марь.
14 Que le Seigneur vous accorde de nouveaux biens, à vous et à vos fils.
Домнул сэ вэ ынмулцяскэ тот май мулт, пе вой ши пе копиий воштри!
15 Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
Фиць бинекувынтаць де Домнул, каре а фэкут черуриле ши пэмынтул!
16 Le ciel du ciel est au Seigneur; mais la terre, il l’a donnée aux fils des hommes.
Черуриле сунт але Домнулуй, дар пэмынтул л-а дат фиилор оаменилор.
17 Ce ne sont point les morts qui vous loueront, Seigneur, ni aucun de ceux qui descendent dans l’enfer. ()
Ну морций лаудэ пе Домнул ши нич вреунул дин чей че се кобоарэ ын локул тэчерий,
18 Mais nous qui vivons, nous bénissons le Seigneur, dès ce moment et jusqu’à jamais.
чи ной, ной вом бинекувынта пе Домнул, де акум ши пынэ ын вяк. Лэудаць пе Домнул!